Ezekiel 10:2 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And He speaketh unto the man clothed with linen, and saith, `Go in unto the midst of the wheel, unto the place of the cherub, and fill thy hands with coals of fire from between the cherubs, and scatter over the city.` And he goeth in before mine eyes.
English ASV
And he spake unto the man clothed in linen, and said, Go in between the whirling wheels, even under the cherub, and fill both thy hands with coals of fire from between the cherubim, and scatter them over the city. And he went in in my sight.
English Amplified
And [the Lord] spoke to the man clothed in linen and said, Go in among the whirling wheels under the cherubim; fill your hands with coals of fire from between the cherubim and scatter them over the city. And he went in before my eyes. [Rev. 8:5.]
English Amplified Classic Bible 1987
And [the Lord] spoke to the man clothed in linen and said, Go in among the whirling wheels under the cherubim; fill your hands with coals of fire from between the cherubim and scatter them over the city. And he went in before my eyes. [Rev. 8:5.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And the Lord said to the man clothed in linen, “Go inside the wheelwork beneath the cherubim. Fill your hands with burning coals from among the cherubim and scatter them over the city.” And as I watched, he went in.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The LORD spoke to the man clothed in linen and said, “Go inside the wheelwork beneath the cherubim. Fill your hands with blazing coals from among the cherubim and scatter them over the city.” So he went in as I watched.
English Darby 1890 : Public Domain
And he spoke unto the man clothed with linen, and said, Come in between the wheels, under the cherub, and fill the hollow of thy hands with coals of fire from between the cherubim, and scatter them over the city. And he went in in my sight.
English EASY 2024
The Lord said to the man who was wearing linen clothes, ‘Go between the wheels that are under the cherubs. Pick up some of the hot coals that are burning among the cherubs. Fill your hands with them. Then throw them everywhere over the city.’ Then the man did this, as I watched him.
English ERV 2006 - Only For Website
Then {the one sitting on the throne} said to the man dressed in linen clothes, "Step into the area between the wheels under the Cherub angels. Take a handful of the burning coals from between the Cherub angels and go throw them over the city of Jerusalem." The man walked past me.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And he said to the man clothed in linen, "Go in among the whirling wheels underneath the cherubim. Fill your hands with burning coals from between the cherubim, and scatter them over the city." And he went in before my eyes.
English GNT (Good News Translation)
God said to the man wearing linen clothes, “Go between the wheels under the creatures and fill your hands with burning coals. Then scatter the coals over the city.” I watched him go.
English God's Word - GW 1995
The Lord said to the person dressed in linen, "Go between the wheels under the angels, and fill your hands with burning coals. Then scatter them over the city." So he went between the wheels as I watched.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The LORD spoke to the man clothed in linen and said, "Go inside the wheelwork beneath the cherubim. Fill your hands with hot coals from among the cherubim and scatter [them] over the city." So he went in as I watched.
English KJV 1611
And he spake unto the man clothed with linen, and said, Go in between the wheels, even under the cherub, and fill thine hand with coals of fire from between the cherubims, and scatter them over the city. And he went in in my sight.
English LSB
And He spoke to the man clothed in linen and said, “Enter between the whirling wheels under the cherubim and fill your hands with coals of fire from between the cherubim and scatter them over the city.” And he entered in my sight.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And He spoke to the man clothed with linen and said, “Go in between the wheels under the cherubim and fill your hands with coals of fire from among the cherubim and scatter them over the city.” And he entered in my sight.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And He spoke to the man clothed in linen and said, "Enter between the whirling wheels under the cherubim and fill your hands with coals of fire from between the cherubim and scatter them over the city." And he entered in my sight.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He said to the man dressed in linen: Go within the wheelwork under the cherubim; fill both your hands with burning coals from among the cherubim, then scatter them over the city. As I looked on, he entered. The glory of the God of Israel had gone up from the cherubim, upon which it had been, to the threshold of the temple.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The LORD said to the man dressed in linen, “Go between the wheelwork underneath the cherubim. Fill your hands with burning coals from among the cherubim and scatter them over the city.” He went as I watched.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord spoke to the man who was wearing linen clothes. He said, "Go in among the wheels beneath the cherubim. Fill your hands with burning coals from the fire that is among the cherubim. Scatter the coals over the city." As I watched, he went in.
English NIV
The LORD said to the man clothed in linen, "Go in among the wheels beneath the cherubim. Fill your hands with burning coals from among the cherubim and scatter them over the city." And as I watched, he went in.
English NKJ 1982
Then He spoke to the man clothed with linen, and said, “Go in among the wheels, under the cherub, fill your hands with coals of fire from among the cherubim, and scatter them over the city.” And he went in as I watched.
English NLT
Then the LORD spoke to the man in linen clothing and said, "Go in between the whirling wheels beneath the cherubim, and take a handful of glowing coals and scatter them over the city." He did this as I watched.
English NRSV 1989 - Only for website
He said to the man clothed in linen, "Go within the wheelwork underneath the cherubim; fill your hands with burning coals from among the cherubim, and scatter them over the city." He went in as I looked on.
English Passion Translation Bible 2020
Yahweh said to the man dressed in white linen, “Go among the whirling wheels below the cherubim and take a handful of burning coals from between the living creatures and scatter them over the city.” While I was watching, he went in among the whirling wheels.
English RSV (Revised Standard Version)
And he said to the man clothed in linen, “Go in among the whirling wheels underneath the cherubim; fill your hands with burning coals from between the cherubim, and scatter them over the city.” And he went in before my eyes.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then the Lord spoke to the man in linen clothing and said: “Go in between the whirling wheels beneath the Guardian Angels, and take a handful of glowing coals and scatter them over the city.“ He did so while I watched.
English Tyndale 1537
Then said he that sat therein, to him that had the linen(lining) rayment upon him: Creep in between the wheels that are under the Cherubins, and take thine hand full of hot coals out from between the Cherubins, and cast them over the city. And he crept in, that I might see.