Ezekiel 10:22 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
As to the likeness of their faces, they [are] the faces that I saw by the river Chebar, their appearances and themselves; each straight forward they go.
English ASV
And as for the likeness of their faces, they were the faces which I saw by the river Chebar, their appearances and themselves; they went every one straight forward.
English Amplified
And as for the likeness of their faces, they were the same faces which I saw by the river Chebar, with regard to their appearances and themselves; they went every one straight forward.
English Amplified Classic Bible 1987
And as for the likeness of their faces, they were the same faces which I saw by the river Chebar, with regard to their appearances and themselves; they went every one straight forward.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Their faces looked like the faces I had seen by the River Kebar. Each creature went straight ahead.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Their faces looked like the same faces I had seen by the Chebar Canal. Each creature went straight ahead.
English Darby 1890 : Public Domain
And as for the likeness of their faces, they were the faces which I had seen by the river Chebar their appearance and themselves: they went every one straight before them.
English EASY 2024
They had the same four faces that I had seen beside the River Kebar. Each of them moved forward and they did not turn.
English ERV 2006 - Only For Website
The faces of the Cherub angels were the same as the four faces on the living beings in the vision by the Kebar Canal. They all looked straight ahead in the direction they were going.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And as for the likeness of their faces, they were the same faces whose appearance I had seen by the Chebar canal. Each one of them went straight forward.
English GNT (Good News Translation)
Their faces looked exactly like the faces I had seen by the Chebar River. Each creature moved straight ahead.
English God's Word - GW 1995
Their faces looked exactly like the faces that I saw by the Chebar River. Each one went straight ahead.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Their faces looked like the same faces I had seen by the Chebar Canal. Each creature went straight ahead.
English KJV 1611
And the likeness of their faces was the same faces which I saw by the river of Chebar, their appearances and themselves: they went every one straight forward.
English LSB
As for the likeness of their faces, they were the same faces whose appearance I had seen by the river Chebar. Each one went straight ahead.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The likeness of their faces was the same faces which I saw by the River Kebar, their appearances and themselves. Each went straight forward.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
As for the likeness of their faces, they were the same faces whose appearance I had seen by the river Chebar. Each one went straight ahead.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Their faces looked just like those I had seen by the river Chebar; each one went straight forward.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
As for the form of their faces, they were the faces whose appearance I had seen at the Kebar River. Each one moved straight ahead.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Their faces looked the same as the ones I had seen by the Kebar River. Each of the cherubim went straight ahead.
English NIV
Their faces had the same appearance as those I had seen by the Kebar River. Each one went straight ahead.
English NKJ 1982
And the likeness of their faces was the same as the faces which I had seen by the River Chebar, their appearance and their persons. They each went straight forward.
English NLT
Their faces, too, were just like the faces of the beings I had seen at the Kebar, and they traveled straight ahead, just as the others had.
English NRSV 1989 - Only for website
As for what their faces were like, they were the same faces whose appearance I had seen by the river Chebar. Each one moved straight ahead.
English Passion Translation Bible 2020
Each one moved straight ahead. Their faces were identical to those I had seen by the River Chebar.
English RSV (Revised Standard Version)
And as for the likeness of their faces, they were the very faces whose appearance I had seen by the river Chebar. They went every one straight forward.
English TL (The Living Bible) (1971)
Their faces too were identical to the faces of those I had seen at the Canal, and they traveled straight ahead, just as the others did.
English Tyndale 1537
Now the figure of their faces was, even as I had seen them, by the water of Cobar, and so was the countenance of them: Every one in his going went straight forward.