Ezekiel 10:8 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And there appeareth in the cherubs the form of a hand of man under their wings,
English ASV
And there appeared in the cherubim the form of a mans hand under their wings.
English Amplified
And the cherubim seemed to have the form of a man's hand under their wings.
English Amplified Classic Bible 1987
And the cherubim seemed to have the form of a man's hand under their wings.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
(The cherubim appeared to have the form of human hands under their wings.)
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The cherubim appeared to have the form of human hands under their wings.
English Darby 1890 : Public Domain
And there appeared in the cherubim the form of a man's hand under their wings.
English EASY 2024
(Under the wings of the cherubs I could see something that looked like human hands.)
English ERV 2006 - Only For Website
(The Cherub angels had what looked like human arms under their wings.)
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The cherubim appeared to have the form of a human hand under their wings.
English GNT (Good News Translation)
I saw that each creature had what looked like a human hand under each of its wings.
English God's Word - GW 1995
The angels appeared to have what looked like human hands under their wings.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The cherubim appeared to have the form of human hands under their wings.
English KJV 1611
And there appeared in the cherubims the form of a man's hand under their wings.
English LSB
And the cherubim appeared to have the form of a man’s hand under their wings.
English MEV 2014 (Modern English Version)
There appeared among the cherubim the form of a man’s hand under their wings.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The cherubim appeared to have the form of a man's hand under their wings.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
(Something like human hands could be seen under the wings of the cherubim.)
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
(The cherubim appeared to have the form of human hands under their wings.)
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I saw what looked like a man's hands. They were under the wings of the cherubim.
English NIV
(Under the wings of the cherubim could be seen what looked like the hands of a man.)
English NKJ 1982
The cherubim appeared to have the form of a man’s hand under their wings.
English NLT
(All the cherubim had what looked like human hands hidden beneath their wings.)
English NRSV 1989 - Only for website
The cherubim appeared to have the form of a human hand under their wings.
English Passion Translation Bible 2020
It seemed that the living creatures had what looked like a human hand under their wings.
English RSV (Revised Standard Version)
The cherubim appeared to have the form of a human hand under their wings.
English TL (The Living Bible) (1971)
some live coals from the flames between the Angels and put them into the hands of the man in linen clothes, who took them and went out.
English Tyndale 1537
And under the wings of the Cherubins, there appeared the likeness of a man's hand: