Ezekiel 12:11 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Say: I [am] your type; as I have done so it is done to them, into a removal, into a captivity, they do go.
English ASV
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them; they shall go into exile, into captivity.
English Amplified
Say, I am your sign; as I have done, so shall it be done to them; into banishment, into captivity, they shall go.
English Amplified Classic Bible 1987
Say, I am your sign; as I have done, so shall it be done to them; into banishment, into captivity, they shall go.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You are to say, ‘I am a sign to you.’ Just as it happened here, so will it be done to them; they will go into exile as captives.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You are to say, ‘I am a sign for you. Just as I have done, it will be done to them; they will go into exile, into captivity.’
English Darby 1890 : Public Domain
Say, I am your sign: as I have done, so shall it be done unto them: they shall go into exile, into captivity.
English EASY 2024
Tell them, “I am teaching you a lesson to warn you about what will happen to you.” As you have done, the people will have to go as prisoners to another country.
English ERV 2006 - Only For Website
Tell them, 'I am an example for all of you. What I have done will happen to you.' You will be forced to go to a faraway country as prisoners.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Say, 'I am a sign for you: as I have done, so shall it be done to them. They shall go into exile, into captivity.'
English GNT (Good News Translation)
Tell them that what you have done is a sign of what will happen to them—they will be refugees and captives.
English God's Word - GW 1995
"Tell them, 'I am your warning sign. What I have done will happen to you. You will go into exile and into captivity.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You are to say: I am a sign for you. Just as I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.
English KJV 1611
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity.
English LSB
Say, ‘I am a wondrous sign to you. As I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
Say, “I am your sign. “As I have done, so it shall be done to them. They shall go into exile, into captivity.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Say, 'I am a sign to you. As I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I am a sign for you: as I have done, so shall it be done to them; as captives they shall go into exile.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Say, ‘I am an object lesson for you. Just as I have done, it will be done to them; they will go into exile and captivity.’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Tell them, 'The things I've done are a picture of what's going to happen to you. So what I've done will happen to you. You will be forced to leave home. You will be taken to Babylonia as prisoners.'
English NIV
Say to them, 'I am a sign to you.'"As I have done, so it will be done to them. They will go into exile as captives.
English NKJ 1982
Say, ‘I am a sign to you. As I have done, so shall it be done to them; they shall be carried away into captivity.’
English NLT
Then explain that your actions are a demonstration of what will soon happen to them, for they will be driven from their homes and sent away into exile.
English NRSV 1989 - Only for website
Say, "I am a sign for you: as I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity."
English Passion Translation Bible 2020
“Tell them, ‘I am a sign for you, for what I did is what is going to happen to them.’ They will be deported into exile.
English RSV (Revised Standard Version)
Say, ‘I am a sign for you: as I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity.’
English TL (The Living Bible) (1971)
Explain that what you did was a demonstration of what is going to happen to them, for they shall be driven out of their homes and sent away into exile.
English Tyndale 1537
Tell them I am your shew token: like as I have done, so shall it happen unto you: Flit shall ye also, and go into captivity.