Ezekiel 12:18 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Son of man, thy bread in haste thou dost eat, and thy water with trembling and with fear thou dost drink;
English ASV
Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with fearfulness;
English Amplified
Son of man, eat your bread with shaking, and drink water with trembling and with fearfulness;
English Amplified Classic Bible 1987
Son of man, eat your bread with shaking, and drink water with trembling and with fearfulness;
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Son of man, eat your bread with trembling, and drink your water with quivering and anxiety.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Son of man, eat your bread with trembling and drink your water with anxious shaking.
English Darby 1890 : Public Domain
Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with anxiety;
English EASY 2024
‘Son of man, shake with fear while you eat your food or you drink your water.
English ERV 2006 - Only For Website
"Son of man, you must act as if you are very frightened. You must shake when you eat your food. You must act worried and afraid when you drink your water.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Son of man, eat your bread with quaking, and drink water with trembling and with anxiety.
English GNT (Good News Translation)
“Mortal man,” he said, “tremble when you eat, and shake with fear when you drink.
English God's Word - GW 1995
"Son of man, shake as you eat your food. Tremble and be worried as you drink your water.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Son of man, eat your bread with trembling and drink your water with shaking and anxiety.
English KJV 1611
Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with carefulness;
English LSB
“Son of man, you shall eat your bread with trembling and drink your water with quivering and anxiety.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Son of man, eat your bread with quaking, and drink your water with trembling and with anxiety.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Son of man, eat your bread with trembling and drink your water with quivering and anxiety.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Son of man, eat your bread trembling, and drink your water shaking with anxiety.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Son of man, eat your bread with trembling, and drink your water with anxious shaking.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Son of man, tremble with fear as you eat your food. Tremble as you drink your water.
English NIV
"Son of man, tremble as you eat your food, and shudder in fear as you drink your water.
English NKJ 1982
“Son of man, eat your bread with quaking, and drink your water with trembling and anxiety.
English NLT
"Son of man, tremble as you eat your food. Drink your water with fear, as if it were your last.
English NRSV 1989 - Only for website
Mortal, eat your bread with quaking, and drink your water with trembling and with fearfulness;
English Passion Translation Bible 2020
“Son of man, eat your food with quaking and trembling. Shudder with fear as you drink your water.
English RSV (Revised Standard Version)
“Son of man, eat your bread with quaking, and drink water with trembling and with fearfulness;
English TL (The Living Bible) (1971)
“Son of dust, tremble as you eat your meals; ration out your water as though it were your last,
English Tyndale 1537
Thou son of man: with a fearful trembling shalt thou eat thy bread, with carefulness and sorrow shalt thou drink thy water.