Ezekiel 13:20 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Therefore, thus said the Lord Jehovah: Lo, I [am] against your pillows, With which ye are hunting there the souls of the flourishing, And I have rent them from off your arms, And have sent away the souls that ye are hunting, The souls of the flourishing.
English ASV
Wherefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against your pillows, wherewith ye there hunt the souls to make them fly, and I will tear them from your arms; and I will let the souls go, even the souls that ye hunt to make them fly.
English Amplified
Therefore thus says the Lord God: Behold, I am against your pillows and charms and veils with which you snare human lives like birds, and I will tear them from your arms and will let the lives you hunt go free, the lives you are snaring like birds.
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore thus says the Lord God: Behold, I am against your pillows and charms and veils with which you snare human lives like birds, and I will tear them from your arms and will let the lives you hunt go free, the lives you are snaring like birds.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Therefore this is what the Lord GOD says: See, I am against the magic charms with which you ensnare souls like birds, and I will tear them from your arms. So I will free the souls you have ensnared like birds.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“‘Therefore, this is what the Lord GOD says: I am against your magic bands with which you ensnare people like birds, and I will tear them from your arms. I will free the people you have ensnared like birds.
English Darby 1890 : Public Domain
Wherefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against your pillows, that the souls which ye catch by their means may fly away; and I will tear them from your arms, and will let the souls go, the souls that ye catch, that they may fly away.
English EASY 2024
So this is what the Almighty Lord says to those women: I hate your pieces of cloth. You use them to catch people in traps, like you catch birds. But I will pull those cloths off your arms. Then the people that you like to catch will become free.
English ERV 2006 - Only For Website
So this is what the Lord God says to you: You make those cloth bracelets to trap people, but I will set them free. I will tear those bracelets off your arms, and the people will be free from you. They will be like birds flying from a trap.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Therefore thus says the Lord GOD: Behold, I am against your magic bands with which you hunt the souls like birds, and I will tear them from your arms, and I will let the souls whom you hunt go free, the souls like birds.
English GNT (Good News Translation)
Now this is what the Sovereign Lord says: “I hate the wristbands that you use in your attempt to control life and death. I will rip them off your arms and set free the people that you were controlling.
English God's Word - GW 1995
"'This is what the Almighty Lord says: I'm against the magic charms that you use to trap people like birds. I will tear them from your arms and free the people that you have trapped.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Therefore, this is what the Lord God says: I am against your [magic] bands that you ensnare people with like birds, and I will tear them from your arms. I will free the people you have ensnared like birds.
English KJV 1611
Wherefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against your pillows, wherewith ye there hunt the souls to make them fly, and I will tear them from your arms, and will let the souls go, even the souls that ye hunt to make them fly.
English LSB
Therefore, thus says Lord Yahweh, “Behold, I am against your magic bands by which you hunt souls there as birds, and I will tear them from your arms; and I will let their souls go, the very souls whom you hunt as birds.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore thus says the Lord God: Behold, I am against your magic bands with which you hunt the souls there as birds, and I will tear them from your arms, and will let the souls go, even the souls that you hunt as birds.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Therefore, thus says the Lord GOD, "Behold, I am against your magic bands by which you hunt lives there as birds and I will tear them from your arms; and I will let them go, even those lives whom you hunt as birds.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Therefore thus says the Lord GOD: See! I am coming at those bands of yours in which you entrap men's lives: I will tear them from their arms and set free those you have caught.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“‘Therefore, this is what the sovereign LORD says: Take note that I am against your wristbands with which you entrap people’s lives like birds. I will tear them from your arms and will release the people’s lives, which you hunt like birds.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" 'So the Lord and King says, "I am against your magic charms. You use them to trap people as if they were birds. I will tear them off your arms. I will set free the people you trap like birds.
English NIV
"'Therefore this is what the Sovereign LORD says: I am against your magic charms with which you ensnare people like birds and I will tear them from your arms; I will set free the people that you ensnare like birds.
English NKJ 1982
‘Therefore thus says the Lord God: “Behold, I am against your magic charms by which you hunt souls there like birds. I will tear them from your arms, and let the souls go, the souls you hunt like birds.
English NLT
"And so the Sovereign LORD says: I am against all your magic charms, which you use to ensnare my people like birds. I will tear them from your arms, setting my people free like birds set free from a cage.
English NRSV 1989 - Only for website
Therefore thus says the Lord GOD: I am against your bands with which you hunt lives; I will tear them from your arms, and let the lives go free, the lives that you hunt down like birds.
English Passion Translation Bible 2020
“ ‘Therefore I, Lord Yahweh, say to you: I am against your wristbands with which you ensnare people’s souls. I will tear them from your arms! And I will let your victims go free, those whom you hunt down like birds.
English RSV (Revised Standard Version)
“Wherefore thus says the Lord God: Behold, I am against your magic bands with which you hunt the souls, and I will tear them from your arms; and I will let the souls that you hunt go free like birds.
English TL (The Living Bible) (1971)
And so the Lord says: “I will crush you because you hunt my people's souls with all your magic charms. I will tear off the charms and set my people free like birds from cages.
English Tyndale 1537
Wherefore thus sayeth the Lord GOD:(LORDE God) Behold, I will also upon the pillows, wherewith ye catch the souls in flying: them will I take from your arms, and let the souls go, that ye catch in flying.