Ezekiel 13:22 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Because of paining the heart of the righteous with falsehood, And I have not pained it, And strengthening the hands of the wicked, So as not to turn back from his evil way, To keep him alive,
English ASV
Because with lies ye have grieved the heart of the righteous, whom I have not made sad; and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, and be saved alive:
English Amplified
Because with lies you have made the righteous sad and disheartened, whom I have not made sad or disheartened, and because you have encouraged and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way and be saved [in that you falsely promised him life],
English Amplified Classic Bible 1987
Because with lies you have made the righteous sad and disheartened, whom I have not made sad or disheartened, and because you have encouraged and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way and be saved [in that you falsely promised him life],
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Because you have disheartened the righteous with your lies, even though I have caused them no grief, and because you have encouraged the wicked not to turn from their evil ways to save their lives,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Because you have disheartened the righteous person with lies (when I intended no distress), and because you have supported the wicked person so that he does not turn from his evil way to save his life,
English Darby 1890 : Public Domain
Because with falsehood ye have grieved the heart of the righteous, whom I have not made sad; and have strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, to save his life:
English EASY 2024
You have used lies to make righteous people stop being strong. But I did not want to hurt those people. You have also helped wicked people to continue to do evil things. You did not want them to change and save their lives.
English ERV 2006 - Only For Website
"'You prophets tell lies. Your lies hurt good people—I did not want to hurt them! You support the wicked and encourage them. You don't tell them to change their lives. You don't try to save their lives!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Because you have disheartened the righteous falsely, although I have not grieved him, and you have encouraged the wicked, that he should not turn from his evil way to save his life,
English GNT (Good News Translation)
“By your lies you discourage good people, whom I do not wish to hurt. You prevent evil people from giving up evil and saving their lives.
English God's Word - GW 1995
You have discouraged righteous people with your lies, even though I hadn't brought them any grief. You encouraged wicked people not to turn from their wicked ways to save their lives.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Because you have disheartened the righteous person with lies, even though I have not caused him grief, and because you have encouraged the wicked person not to turn from his evil way to save his life,
English KJV 1611
Because with lies ye have made the heart of the righteous sad, whom I have not made sad; and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, by promising him life:
English LSB
Because you disheartened the righteous with falsehood when I did not cause him grief, but have strengthened the hands of the wicked not to turn from his evil way and preserve his life,
English MEV 2014 (Modern English Version)
Because with lies you have made the heart of the righteous sad, whom I have not made sad, and strengthened the hands of the wicked that he should not turn from his wicked way and save his life,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Because you disheartened the righteous with falsehood when I did not cause him grief, but have encouraged the wicked not to turn from his wicked way and preserve his life,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Because you have disheartened the upright man with lies when I did not wish him grieved, and have encouraged the wicked man not to turn from his evil conduct and save his life;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
This is because you have disheartened the righteous person with lies (although I have not grieved him), and because you have encouraged the wicked person not to turn from his evil conduct and preserve his life.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" ' "I had not made godly people sad. But when you told them lies, you made them lose all hope. You advised sinful people not to turn from their evil ways. You did not want them to save their lives.
English NIV
Because you disheartened the righteous with your lies, when I had brought them no grief, and because you encouraged the wicked not to turn from their evil ways and so save their lives,
English NKJ 1982
“Because with lies you have made the heart of the righteous sad, whom I have not made sad; and you have strengthened the hands of the wicked, so that he does not turn from his wicked way to save his life.
English NLT
You have discouraged the righteous with your lies, when I didn't want them to suffer grief. And you have encouraged the wicked by promising them life, even though they continue in their sins.
English NRSV 1989 - Only for website
Because you have disheartened the righteous falsely, although I have not disheartened them, and you have encouraged the wicked not to turn from their wicked way and save their lives;
English Passion Translation Bible 2020
By your lies you have made righteous people greatly discouraged (although I have not discouraged them). And by your lies you have encouraged the wicked not to repent from their wicked ways and save their lives.
English RSV (Revised Standard Version)
Because you have disheartened the righteous falsely, although I have not disheartened him, and you have encouraged the wicked, that he should not turn from his wicked way to save his life;
English TL (The Living Bible) (1971)
Your lies have discouraged the righteous when I didn't want it so. And you have encouraged the wicked by promising life, though they continue in their sins.
English Tyndale 1537
Seeing that with your lies ye discomfort the heart of the righteous, whom I have not discomforted: Again: For so much as ye courage the hand of the wicked, so that he may not turn from his wicked way, and live: