Ezekiel 14:8 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and I have set My face against that man, and made him for a sign, and for similes, and I have cut him off from the midst of My people, and ye have known that I [am] Jehovah.
English ASV
and I will set my face against that man, and will make him an astonishment, for a sign and a proverb, and I will cut him off from the midst of my people; and ye shall know that I am Jehovah.
English Amplified
And I will set My face against that [false worshiper] and will make him a sign and a byword, and I will cut him off from the midst of My people; and you shall know (understand and realize) that I am the Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
And I will set My face against that [false worshiper] and will make him a sign and a byword, and I will cut him off from the midst of My people; and you shall know (understand and realize) that I am the Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I will set My face against that man and make him a sign and a proverb; I will cut him off from among My people. Then you will know that I am the Lord.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I will turn against that one and make him a sign and a proverb; I will cut him off from among my people. Then you will know that I am the LORD.
English Darby 1890 : Public Domain
and I will set my face against that man, and will make him desolate, [so that he shall be] for a sign and for proverbs, and I will cut him off from the midst of my people: and ye shall know that I [am] Jehovah.
English EASY 2024
I will be that person's enemy. I will punish him to make him an example to others. Other people will not respect him. I will not allow him to belong to my people. Then you will know that I am the Lord.
English ERV 2006 - Only For Website
I will turn against them and destroy them. They will be an example to others. People will laugh at them. I will remove them from my people. Then you will know that I am the Lord!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And I will set my face against that man; I will make him a sign and a byword and cut him off from the midst of my people, and you shall know that I am the LORD.
English GNT (Good News Translation)
I will oppose you. I will make an example of you. I will remove you from the community of my people, so that all of you will know that I am the Lord.
English God's Word - GW 1995
I will reject him, and I will make an example of him. I will exclude him from my people. Then you will know that I am the Lord.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I will turn against that one and make him a sign and a proverb; I will cut him off from among My people. Then you will know that I am the LORD.
English KJV 1611
And I will set my face against that man, and will make him a sign and a proverb, and I will cut him off from the midst of my people; and ye shall know that I am the LORD.
English LSB
I will set My face against that man and make him a sign and a proverb, and I will cut him off from among My people. So you will know that I am Yahweh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And I will set My face against that man and will make him a sign and a proverb, and I will cut him off from the midst of My people. And you shall know that I am the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"I will set My face against that man and make him a sign and a proverb, and I will cut him off from among My people. So you will know that I am the LORD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I will turn against that man, and make of him an example and a byword. I will cut him off from the midst of my people. Thus you shall know that I am the LORD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I will set my face against that person and will make him an object lesson and a byword and will cut him off from among my people. Then you will know that I am the LORD.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I will turn against him. I will make an example out of him. People will laugh at him. I will cut him off from you. Then you will know that I am the Lord.
English NIV
I will set my face against that man and make him an example and a byword. I will cut him off from my people. Then you will know that I am the LORD.
English NKJ 1982
I will set My face against that man and make him a sign and a proverb, and I will cut him off from the midst of My people. Then you shall know that I am the Lord.
English NLT
I will turn against such people and make a terrible example of them, destroying them. Then you will know that I am the LORD.
English NRSV 1989 - Only for website
I will set my face against them; I will make them a sign and a byword and cut them off from the midst of my people; and you shall know that I am the LORD.
English Passion Translation Bible 2020
I will oppose that person! I will cut the idolator off from my people as an example and a warning to others. And then you will know that I am Yahweh.
English RSV (Revised Standard Version)
and I will set my face against that man, I will make him a sign and a byword and cut him off from the midst of my people; and you shall know that I am the Lord.
English TL (The Living Bible) (1971)
I will turn upon him and make a terrible example of him, destroying him; and you shall know I am the Lord.
English Tyndale 1537
I will set my face against that man. And will make him to be an example for other, yea and a common byword: and will root him out of my people, that he may know, how that I am the LORD.