Ezekiel 15:2 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Son of man, What is the vine-tree more than any tree? The vine-branch that hath been, Among trees of the forest?
English ASV
Son of man, what is the vine-tree more than any tree, the vine-branch which is among the trees of the forest?
English Amplified
Son of man, How is the wood of the grapevine [Israel] more than that of any tree, the vine branch which was among the trees of the forest? [Ps. 80:8-13; Jer. 2:21.]
English Amplified Classic Bible 1987
Son of man, How is the wood of the grapevine [Israel] more than that of any tree, the vine branch which was among the trees of the forest? [Ps. 80:8-13; Jer. 2:21.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Son of man, how does the wood of the vine surpass any other branch among the trees in the forest?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Son of man, how does the wood of the vine, that branch among the trees of the forest, compare to any other wood?
English Darby 1890 : Public Domain
Son of man, what is the wood of the vine more than any wood, the vine-branch, which is among the trees of the forest?
English EASY 2024
‘Son of man, the wood of a vine is no better than the wood of any other tree that grows in the forest.
English ERV 2006 - Only For Website
"Son of man, are the pieces of wood from a grapevine any better than the little branches cut from trees in the forest? No!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Son of man, how does the wood of the vine surpass any wood, the vine branch that is among the trees of the forest?
English GNT (Good News Translation)
“Mortal man,” he said, “how does a vine compare with a tree? What good is a branch of a grapevine compared with the trees of the forest?
English God's Word - GW 1995
"Son of man, what good is the wood from a vine? Is it better than the wood from a tree in the forest?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Son of man, how does the wood of the vine, that branch among the trees of the forest, compare to any other wood?
English KJV 1611
Son of man, what is the vine tree more than any tree, or than a branch which is among the trees of the forest?
English LSB
“Son of man, how is the wood of the vine better than any wood of a branch which is among the trees of the forest?
English MEV 2014 (Modern English Version)
Son of man, how is the wood of the vine tree better than any wood of a branch which is among the trees of the forest?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Son of man, how is the wood of the vine better than any wood of a branch which is among the trees of the forest?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Son of man, what makes the wood of the vine better than any other wood? That branch among the trees of the forest!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Son of man, of all the woody branches among the trees of the forest, what happens to the wood of the vine?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Son of man, is the wood of a vine better than the wood of any of the trees in the forest?
English NIV
"Son of man, how is the wood of a vine better than that of a branch on any of the trees in the forest?
English NKJ 1982
“Son of man, how is the wood of the vine better than any other wood, the vine branch which is among the trees of the forest?
English NLT
"Son of man, how does a grapevine compare to a tree? Is a vine's wood as useful as the wood of a tree?
English NRSV 1989 - Only for website
O mortal, how does the wood of the vine surpass all other wood-- the vine branch that is among the trees of the forest?
English Passion Translation Bible 2020
“Son of man, how is the wood of the grapevine different than that of other tree branches of the forest?
English RSV (Revised Standard Version)
“Son of man, how does the wood of the vine surpass any wood, the vine branch which is among the trees of the forest?
English TL (The Living Bible) (1971)
“Son of dust, what good are vines from the forest? Are they as useful as trees? Are they even as valuable as a single branch?
English Tyndale 1537
Thou son of man: What cometh of the vine among all other trees? And of the vine stock among all other timber of the groove?