Ezekiel 16:2 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Son of man, cause Jerusalem to know her abominations, and thou hast said:
English ASV
Son of man, cause Jerusalem to know her abominations;
English Amplified
Son of man, cause Jerusalem to know, understand, and realize her [idolatrous] abominations [that they] are disgusting, detestable, and shamefully vile.
English Amplified Classic Bible 1987
Son of man, cause Jerusalem to know, understand, and realize her [idolatrous] abominations [that they] are disgusting, detestable, and shamefully vile.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Son of man, confront Jerusalem with her abominations
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Son of man, confront Jerusalem with her detestable practices.
English Darby 1890 : Public Domain
Son of man, cause Jerusalem to know her abominations,
English EASY 2024
‘Son of man, warn Jerusalem's people about the disgusting things that they do.
English ERV 2006 - Only For Website
"Son of man, tell the people of Jerusalem about the terrible things they have done.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Son of man, make known to Jerusalem her abominations,
English GNT (Good News Translation)
“Mortal man,” he said, “point out to Jerusalem what disgusting things she has done.
English God's Word - GW 1995
"Son of man, make known to the people of Jerusalem the disgusting things they have done.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Son of man, explain Jerusalem's abominations to her.
English KJV 1611
Son of man, cause Jerusalem to know her abominations,
English LSB
“Son of man, make known to Jerusalem her abominations
English MEV 2014 (Modern English Version)
Son of man, cause Jerusalem to know her abominations,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Son of man, make known to Jerusalem her abominations
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Son of man, make known to Jerusalem her abominations.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Son of man, confront Jerusalem with her abominable practices
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Son of man, tell the people of Jerusalem the evil things they have done. I hate those things.
English NIV
"Son of man, confront Jerusalem with her detestable practices
English NKJ 1982
“Son of man, cause Jerusalem to know her abominations,
English NLT
"Son of man, confront Jerusalem with her loathsome sins.
English NRSV 1989 - Only for website
Mortal, make known to Jerusalem her abominations,
English Passion Translation Bible 2020
“Son of man, confront Jerusalem concerning all the despicable things they have done.
English RSV (Revised Standard Version)
“Son of man, make known to Jerusalem her abominations,
English TL (The Living Bible) (1971)
“Son of dust,“ he said, “speak to Jerusalem about her loathsome sins.
English Tyndale 1537
Thou son of man, shew the city of Jerusalem their abominations,