Ezekiel 16:34 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the contrary is in thee from women in thy whoredoms, That after thee none doth go a-whoring; And in thy giving a gift, And a gift hath not been given to thee; And thou art become contrary.
English ASV
And thou art different from other women in thy whoredoms, in that none followeth thee to play the harlot; and whereas thou givest hire, and no hire is given unto thee, therefore thou art different.
English Amplified
And you are different [the reverse] from other women in your harlotries, in that nobody follows you to lure you into harlotry and in that you give hire when no hire is given you; and so you are different.
English Amplified Classic Bible 1987
And you are different [the reverse] from other women in your harlotries, in that nobody follows you to lure you into harlotry and in that you give hire when no hire is given you; and so you are different.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So your prostitution is the opposite of that of other women: No one solicited your favors, and you paid a fee instead of receiving one; so you are the very opposite!
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So you were the opposite of other women in your acts of prostitution; no one solicited you. When you paid a fee instead of one being paid to you, you were the opposite.
English Darby 1890 : Public Domain
And in thee is the contrary from [other] women, in thy whoredoms, in that none followeth thee to commit fornication; and whereas thou givest a reward, and no reward is given unto thee, so art thou contrary.
English EASY 2024
Those men did not come and ask you to have sex with them. So you are different from other prostitutes. You paid money to those men. They did not pay money to you. So you are very different from those other women!
English ERV 2006 - Only For Website
You are just the opposite of most prostitutes who force men to pay them, because you pay the men to have sex with you."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
So you were different from other women in your whorings. No one solicited you to play the whore, and you gave payment, while no payment was given to you; therefore you were different.
English GNT (Good News Translation)
You are a special kind of prostitute. No one forced you to become one. You didn't get paid; you paid them! Yes, you are different.”
English God's Word - GW 1995
You are a different kind of prostitute. No one goes after you for favors. You are the opposite. You pay them, and you don't accept payment.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So you were the opposite of other women in your acts of prostitution; no one solicited you. When you paid a fee instead of one being paid to you, you were the opposite.
English KJV 1611
And the contrary is in thee from other women in thy whoredoms, whereas none followeth thee to commit whoredoms: and in that thou givest a reward, and no reward is given unto thee, therefore thou art contrary.
English LSB
Thus you are the opposite of those women in your harlotries, in that no one plays the harlot as you do, because you give away your earnings and no earnings are given to you; thus you are the opposite.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Thus you are different from other women in your harlotries in that no one follows you to commit harlotries, because you give money, and no money is given to you. Thus you are different.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Thus you are different from those women in your harlotries, in that no one plays the harlot as you do, because you give money and no money is given you; thus you are different."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Thus in your harlotry you were different from all other women. No one sought you out for prostitution. Since you gave payment instead of receiving it, how different you were!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You were different from other prostitutes because no one solicited you. When you gave payment and no payment was given to you, you became the opposite!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
As a prostitute, you are the opposite of others. No one runs after you to make love to you. You are exactly the opposite. You pay them. They do not pay you." ' "
English NIV
So in your prostitution you are the opposite of others; no one runs after you for your favors. You are the very opposite, for you give payment and none is given to you.
English NKJ 1982
You are the opposite of other women in your harlotry, because no one solicited you to be a harlot. In that you gave payment but no payment was given you, therefore you are the opposite.”
English NLT
So you are the opposite of other prostitutes. No one pays you; instead, you pay them!
English NRSV 1989 - Only for website
So you were different from other women in your whorings: no one solicited you to play the whore; and you gave payment, while no payment was given to you; you were different.
English Passion Translation Bible 2020
You are so different from other prostitutes. No one came to ask you for sex. The men you slept with did not pay you, but you paid them. Therefore, you are worse than a prostitute!’ ”
English RSV (Revised Standard Version)
So you were different from other women in your harlotries; none solicited you to play the harlot: and you gave hire, while no hire was given to you; therefore you were different.
English TL (The Living Bible) (1971)
So you are different from other prostitutes. But you had to pay them, for no one wanted you.
English Tyndale 1537
It is come to pass with thee in thy whoredoms contrary to the use of other women: yea there hath no such fornication been committed after thee, seeing that thou profferest gifts unto other, and no regard is given thee: this is a contrary thing.