Ezekiel 16:36 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Thus said the Lord Jehovah: Because of thy brass being poured forth, And thy nakedness is revealed in thy whoredoms near thy lovers, And near all the idols of thy abominations, And according to the blood of thy sons, Whom thou hast given to them;
English ASV
Thus saith the Lord Jehovah, Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness uncovered through thy whoredoms with thy lovers; and because of all the idols of thy abominations, and for the blood of thy children, that thou didst give unto them;
English Amplified
Thus says the Lord God: Because your brass [coins and gifts] and your filthiness were emptied out and your nakedness uncovered through your harlotries with your lovers, and because of all the [filthy] idols of your abominations, and the blood of your children that you gave to them,
English Amplified Classic Bible 1987
Thus says the Lord God: Because your brass [coins and gifts] and your filthiness were emptied out and your nakedness uncovered through your harlotries with your lovers, and because of all the [filthy] idols of your abominations, and the blood of your children that you gave to them,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
This is what the Lord GOD says: Because you poured out your wealth and exposed your nakedness in your promiscuity with your lovers and with all your detestable idols, and because of the blood of your children which you gave to them,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
This is what the Lord GOD says: Because your lust was poured out and your nakedness exposed by your acts of prostitution with your lovers, and because of all your detestable idols and the blood of your children that you gave to them,
English Darby 1890 : Public Domain
Thus saith the Lord Jehovah: Because thy money hath been poured out, and thy nakedness discovered through thy fornications with thy lovers, and with all the idols of thine abominations, and because of the blood of thy children which thou didst give unto them;
English EASY 2024
This is what the Almighty Lord says: You wanted to have sex with many men. You offered your bare body to them, like a prostitute. You have worshipped disgusting idols. You have killed your own children as sacrifices to those idols.
English ERV 2006 - Only For Website
This is what the Lord God says: "You have spent your money and let your lovers and filthy gods see your naked body and have sex with you. You have killed your children and poured out their blood. This was your gift to those false gods.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Thus says the Lord GOD, Because your lust was poured out and your nakedness uncovered in your whorings with your lovers, and with all your abominable idols, and because of the blood of your children that you gave to them,
English GNT (Good News Translation)
This is what the Sovereign Lord says: “You stripped off your clothes, and like a prostitute, you gave yourself to your lovers and to all your disgusting idols, and you killed your children as sacrifices to idols.
English God's Word - GW 1995
This is what the Almighty Lord says: You exposed yourself and uncovered your naked body when you gave yourself to your lovers and to all your disgusting idols. You also killed your children and sacrificed their blood to these idols.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
This is what the Lord God says: Because your lust was poured out and your nakedness exposed by your acts of prostitution with your lovers, and because of all your detestable idols and the blood of your children that you gave to them,
English KJV 1611
Thus saith the Lord GOD; Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness discovered through thy whoredoms with thy lovers, and with all the idols of thy abominations, and by the blood of thy children, which thou didst give unto them;
English LSB
Thus says Lord Yahweh, “Because your lewdness was poured out and your nakedness uncovered through your harlotries with your lovers and with all your abominable idols, and because of the blood of your sons which you gave to idols,
English MEV 2014 (Modern English Version)
Thus says the Lord God, Because your filthiness was poured out and your nakedness discovered through your harlotries with your lovers, and with all the idols of your abominations, and by the blood of your children, which you gave to idols,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Thus says the Lord GOD, "Because your lewdness was poured out and your nakedness uncovered through your harlotries with your lovers and with all your detestable idols, and because of the blood of your sons which you gave to idols,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Thus says the Lord GOD: Because you poured out your lust and revealed your nakedness in your harlotry with your lovers and abominable idols, and because you sacrificed the life-blood of your children to them,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
This is what the sovereign LORD says: Because your lust was poured out and your nakedness was uncovered in your prostitution with your lovers, and because of all your detestable idols, and because of the blood of your children you have given to them,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord and King says, "You poured out your wealth on your lovers. You took your clothes off and made love to them. You did it again and again. You worshiped other gods. I hate them. You even sacrificed your children to them.
English NIV
This is what the Sovereign LORD says: Because you poured out your wealth and exposed your nakedness in your promiscuity with your lovers, and because of all your detestable idols, and because you gave them your children's blood,
English NKJ 1982
Thus says the Lord God: “Because your filthiness was poured out and your nakedness uncovered in your harlotry with your lovers, and with all your abominable idols, and because of the blood of your children which you gave to them,
English NLT
This is what the Sovereign LORD says: Because you have exposed yourself in prostitution to all your lovers, and because you have worshiped detestable idols, and because you have slaughtered your children as sacrifices to your gods,
English NRSV 1989 - Only for website
Thus says the Lord GOD, Because your lust was poured out and your nakedness uncovered in your whoring with your lovers, and because of all your abominable idols, and because of the blood of your children that you gave to them,
English Passion Translation Bible 2020
Lord Yahweh says to you: You poured out your lust and are ready for sex. As a prostitute, you uncovered your genitals for your lovers and for all those disgusting idols. You killed your children to honor those false gods.
English RSV (Revised Standard Version)
Thus says the Lord God, Because your shame was laid bare and your nakedness uncovered in your harlotries with your lovers, and because of all your idols, and because of the blood of your children that you gave to them,
English TL (The Living Bible) (1971)
The Lord God says: Because I see your filthy sins, your adultery with your lovers—your worshiping of idols—and the slaying of your children as sacrifices to your gods,
English Tyndale 1537
thus sayeth the Lord GOD:(LORDE God) For so much as thou hast spent thy money, and discovered thy shame, thorow thy whoredom with all thy lovers, and with all the Idols of thy abhominations in the blood of thy children, whom thou hast given them: