Ezekiel 16:61 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And thou hast remembered thy ways, And thou hast been ashamed, In thy receiving thy sisters -- Thine elder with thy younger, And I have given them to thee for daughters, And not by thy covenant.
English ASV
Then shalt thou remember thy ways, and be ashamed, when thou shalt receive thy sisters, thine elder sisters and thy younger; and I will give them unto thee for daughters, but not by thy covenant.
English Amplified
Then you will [earnestly] remember your ways and be ashamed and confounded when you shall receive your sisters, both your elder and your younger; I will give them to you as daughters, but not on account of your covenant [with Me]. [John 10:16.]
English Amplified Classic Bible 1987
Then you will [earnestly] remember your ways and be ashamed and confounded when you shall receive your sisters, both your elder and your younger; I will give them to you as daughters, but not on account of your covenant [with Me]. [John 10:16.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then you will remember your ways and be ashamed when you receive your older and younger sisters. I will give them to you as daughters, but not because of My covenant with you.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then you will remember your ways and be ashamed when you receive your older and younger sisters. I will give them to you as daughters, but not because of your covenant.
English Darby 1890 : Public Domain
And thou shalt remember thy ways, and be confounded, when thou shalt receive thy sisters who are older than thou, together with those who are younger than thou; for I will give them unto thee for daughters, but not by virtue of thy covenant.
English EASY 2024
Then you will remember the wicked things that you have done and you will be ashamed. You will welcome again your sisters, Sodom and Samaria. I will make them like daughters for you. But they will not share in the same covenant that I make with you.
English ERV 2006 - Only For Website
I will bring your sisters to you, and I will make them your daughters. That was not in our agreement, but I will do that for you. Then you will remember the terrible things you did, and you will be ashamed.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then you will remember your ways and be ashamed when you take your sisters, both your elder and your younger, and I give them to you as daughters, but not on account of the covenant with you.
English GNT (Good News Translation)
You will remember how you have acted, and be ashamed of it when you get your older sister and your younger sister back. I will let them be like daughters to you, even though this was not part of my covenant with you.
English God's Word - GW 1995
Then you will remember what you have done. You will be ashamed when I return your older and younger sisters to you. I will give them to you as daughters, but not because of my promise with you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then you will remember your ways and be ashamed when you receive your older and younger sisters. I will give them to you as daughters, but not because of your covenant.
English KJV 1611
Then thou shalt remember thy ways, and be ashamed, when thou shalt receive thy sisters, thine elder and thy younger: and I will give them unto thee for daughters, but not by thy covenant.
English LSB
Then you will remember your ways and feel dishonor when you receive your sisters, both your older and your younger; and I will give them to you as daughters, but not because of your covenant.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then you shall remember your ways and be ashamed when you receive your sisters, your elder and your younger. And I will give them to you as daughters, but not because of your covenant.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Then you will remember your ways and be ashamed when you receive your sisters, both your older and your younger; and I will give them to you as daughters, but not because of your covenant.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then you shall remember your conduct and be ashamed when I take your sisters, those older and younger than you, and give them to you as daughters, even though I am not bound by my covenant with you.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then you will remember your conduct, and be ashamed when you receive your older and younger sisters. I will give them to you as daughters, but not on account of my covenant with you.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then you will remember how you have lived. You will be ashamed when I give you Samaria and Sodom. Samaria is your older sister. Sodom is your younger one. I will give them and their daughters to you as daughters. That can't happen based on my old covenant with you.
English NIV
Then you will remember your ways and be ashamed when you receive your sisters, both those who are older than you and those who are younger. I will give them to you as daughters, but not on the basis of my covenant with you.
English NKJ 1982
Then you will remember your ways and be ashamed, when you receive your older and your younger sisters; for I will give them to you for daughters, but not because of My covenant with you.
English NLT
Then you will remember with shame all the evil you have done. I will make your sisters, Samaria and Sodom, to be your daughters, even though they are not part of our covenant.
English NRSV 1989 - Only for website
Then you will remember your ways, and be ashamed when I take your sisters, both your elder and your younger, and give them to you as daughters, but not on account of my covenant with you.
English Passion Translation Bible 2020
When you get back your older and younger sisters, then you will remember your ways and feel ashamed. I will make them like daughters to you, but not on the basis of my new covenant with you.
English RSV (Revised Standard Version)
Then you will remember your ways, and be ashamed when I take your sisters, both your elder and your younger, and give them to you as daughters, but not on account of the covenant with you.
English TL (The Living Bible) (1971)
and you will remember with shame all the evil you have done; and you will be overcome by my favor when I take your sisters, Samaria and Sodom, and make them your daughters, for you to rule over. You will know you don't deserve this gracious act, for you did not keep my covenant.
English Tyndale 1537
So that thou also remember thy ways, and be ashamed of them: then shalt thou receive of me thy elder and younger sisters, whom I will make thy daughters, and that beside thy covenant.