Ezekiel 17:7 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And there is another great eagle, Great-winged, and abounding with feathers, And lo, this vine hath bent its roots toward him, And its thin shoots it hath sent out toward him, To water it from the furrows of its planting,
English ASV
There was also another great eagle with great wings and many feathers: and, behold, this vine did bend its roots toward him, and shot forth its branches toward him, from the beds of its plantation, that he might water it.
English Amplified
There was also another great eagle [the Egyptian king] with great wings and many feathers; and behold, this vine [Zedekiah] bent its roots [languishingly] toward him and shot forth its branches toward him, away from the beds of its planting, for him to water.
English Amplified Classic Bible 1987
There was also another great eagle [the Egyptian king] with great wings and many feathers; and behold, this vine [Zedekiah] bent its roots [languishingly] toward him and shot forth its branches toward him, away from the beds of its planting, for him to water.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But there was another great eagle with great wings and many feathers. And behold, this vine bent its roots toward him. It stretched out its branches to him from its planting bed, so that he might water it.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“‘But there was another huge eagle with powerful wings and thick plumage. And this vine bent its roots toward him! It stretched out its branches to him from the plot where it was planted, so that he might water it.
English Darby 1890 : Public Domain
And there was another great eagle with great wings and many feathers; and behold, from the beds of her plantation, this vine did bend her roots unto him, and shot forth her branches toward him, that he might water it.
English EASY 2024
There was also another great eagle. It had strong wings and many feathers. Now the vine turned its roots and its branches towards this eagle. It wanted to get more water in the ground where it was growing.
English ERV 2006 - Only For Website
Then another eagle with big wings saw the grapevine. The eagle had many feathers. The grapevine wanted this new eagle to care for it. So it stretched its roots and branches toward the eagle. Its branches stretched toward this eagle. The branches grew away from the field where it was planted. The grapevine wanted the new eagle to water it.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"And there was another great eagle with great wings and much plumage, and behold, this vine bent its roots toward him and shot forth its branches toward him from the bed where it was planted, that he might water it.
English GNT (Good News Translation)
“There was another giant eagle with huge wings and thick plumage. And now the vine sent its roots toward him and turned its leaves toward him, in the hope that he would give it more water than there was in the garden where it was growing.
English God's Word - GW 1995
"'There was another large eagle with large wings and many feathers. Now, the vine stretched its roots toward this eagle and sent its branches toward the eagle so that the eagle could water it. The vine turned away from the garden where it was planted.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But there was another great eagle with great wings and thick plumage. And this vine bent its roots toward him! It stretched out its branches to him from its planting bed, so that he might water it.
English KJV 1611
There was also another great eagle with great wings and many feathers: and, behold, this vine did bend her roots toward him, and shot forth her branches toward him, that he might water it by the furrows of her plantation.
English LSB
“But there was another great eagle with great wings and much plumage; and behold, this vine bent its roots toward him and sent out its foliage toward him from the beds where it was planted, that he might water it.
English MEV 2014 (Modern English Version)
There was also another great eagle with great wings and much plumage. And behold, this vine bent its roots toward him and shot forth its branches toward him, that he might water it by the bed where it was planted.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"But there was another great eagle with great wings and much plumage; and behold, this vine bent its roots toward him and sent out its branches toward him from the beds where it was planted, that he might water it.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But there was another great eagle, great of wing, rich in plumage; To him this vine bent its roots, sent out its branches, That he might water it more freely than the bed where it was planted.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“‘There was another great eagle with broad wings and thick plumage. Now this vine twisted its roots toward him and sent its branches toward him to be watered from the soil where it was planted.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" ' "But there was another great eagle. It also had powerful wings and a lot of feathers. The vine now sent its roots out toward that eagle. It sent them out from the place where it was planted. And it reached out its branches to the eagle for water.
English NIV
"'But there was another great eagle with powerful wings and full plumage. The vine now sent out its roots toward him from the plot where it was planted and stretched out its branches to him for water.
English NKJ 1982
“But there was another great eagle with large wings and many feathers; And behold, this vine bent its roots toward him, And stretched its branches toward him, From the garden terrace where it had been planted, That he might water it.
English NLT
But then another great eagle with broad wings and full plumage came along. So the vine sent its roots and branches out toward him for water.
English NRSV 1989 - Only for website
There was another great eagle, with great wings and much plumage. And see! This vine stretched out its roots toward him; it shot out its branches toward him, so that he might water it. From the bed where it was planted
English Passion Translation Bible 2020
But another great eagle appeared with huge wings and many feathers around its head. And soon the vine bent its roots toward him and stretched its branches toward this eagle from the place where it was planted, expecting this eagle to nourish it.
English RSV (Revised Standard Version)
“But there was another great eagle with great wings and much plumage; and behold, this vine bent its roots toward him, and shot forth its branches toward him that he might water it. From the bed where it was planted
English TL (The Living Bible) (1971)
But when another great, broad-winged, full-feathered eagle came along, this tree sent its roots and branches out toward him instead,
English Tyndale 1537
But there was another Aegle, a great one, which had great wings and many feathers: and behold, the roots of this vine had an hunger after him, and spread out his branches toward him, to water his fruits: