Ezekiel 18:19 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And ye have said, Wherefore hath not the son, Borne of the iniquity of the father? And -- the son judgment and righteousness hath done, All My statutes he hath kept, And he doeth them, he surely liveth.
English ASV
Yet say ye, Wherefore doth not the son bear the iniquity of the father? when the son hath done that which is lawful and right, and hath kept all my statutes, and hath done them, he shall surely live.
English Amplified
Yet do you say, Why does not the son bear the iniquity of the father? When the son has done that which is lawful and right and has kept all My statutes and has done them, he shall surely live.
English Amplified Classic Bible 1987
Yet do you say, Why does not the son bear the iniquity of the father? When the son has done that which is lawful and right and has kept all My statutes and has done them, he shall surely live.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Yet you may ask, ‘Why shouldn’t the son bear the iniquity of his father?’ Since the son has done what is just and right, carefully observing all My statutes, he will surely live.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But you may ask, ‘Why doesn’t the son suffer punishment for the father’s iniquity? ’ Since the son has done what is just and right, carefully observing all my statutes, he will certainly live.
English Darby 1890 : Public Domain
And ye say, Why doth not the son bear the iniquity of the father? But the son hath done judgment and justice, hath kept all my statutes, and hath done them; he shall certainly live.
English EASY 2024
You should not say, “Surely the son should receive punishment because of his father's sins.” If the son does what is good and right, and he obeys my laws and my rules, he will continue to live.
English ERV 2006 - Only For Website
"You might ask, 'Why will the son not be punished for his father's sins?' The reason is that the son was fair and did good things. He very carefully obeyed my laws, so he will live.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Yet you say, 'Why should not the son suffer for the iniquity of the father?' When the son has done what is just and right, and has been careful to observe all my statutes, he shall surely live.
English GNT (Good News Translation)
“But you ask, ‘Why shouldn't the son suffer because of his father's sins?’ The answer is that the son did what was right and good. He kept my laws and followed them carefully, and so he will certainly live.
English God's Word - GW 1995
"But you ask, 'Why isn't the son punished for his father's sin?' It is because the son has done what is fair and right. He obeyed my rules and followed them. He will certainly live.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But you may ask: Why doesn't the son suffer punishment for the father's iniquity? Since the son has done what is just and right, carefully observing all My statues, he will certainly live.
English KJV 1611
Yet say ye, Why? doth not the son bear the iniquity of the father? When the son hath done that which is lawful and right, and hath kept all my statutes, and hath done them, he shall surely live.
English LSB
“Yet you say, ‘Why should the son not bear the punishment for the father’s iniquity?’ But the son has done justice and righteousness and has kept all My statutes and done them. He shall surely live.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Yet you say, “Why should the son not bear the punishment of the iniquity of the father?” When the son has done what is lawful and right, and has kept all My statutes, and has done them, he shall surely live.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Yet you say, 'Why should the son not bear the punishment for the father's iniquity?' When the son has practiced justice and righteousness and has observed all My statutes and done them, he shall surely live.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You ask: "Why is not the son charged with the guilt of his father?" Because the son has done what is right and just, and has been careful to observe all my statutes, he shall surely live.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Yet you say, ‘Why should the son not suffer for his father’s iniquity?’ When the son does what is just and right, and observes all my statutes and carries them out, he will surely live.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"But you still ask, 'Is the son guilty along with his father?' No! The son did what was fair and right. He was careful to keep all of my rules. So you can be sure he will live.
English NIV
"Yet you ask, 'Why does the son not share the guilt of his father?' Since the son has done what is just and right and has been careful to keep all my decrees, he will surely live.
English NKJ 1982
“Yet you say, ‘Why should the son not bear the guilt of the father?’ Because the son has done what is lawful and right, and has kept all My statutes and observed them, he shall surely live.
English NLT
" `What?' you ask. `Doesn't the child pay for the parent's sins?' No! For if the child does what is right and keeps my laws, that child will surely live.
English NRSV 1989 - Only for website
Yet you say, "Why should not the son suffer for the iniquity of the father?" When the son has done what is lawful and right, and has been careful to observe all my statutes, he shall surely live.
English Passion Translation Bible 2020
“Yet you ask, ‘Why doesn’t the child bear his father’s guilt?’ If a person lives an honest and upright life and keeps my laws and faithfully follows my teachings, he will most certainly live.
English RSV (Revised Standard Version)
“Yet you say, ‘Why should not the son suffer for the iniquity of the father?’ When the son has done what is lawful and right, and has been careful to observe all my statutes, he shall surely live.
English TL (The Living Bible) (1971)
'What?' you ask. 'Doesn't the son pay for his father's sins?' No! For if the son does what is right and keeps my laws, he shall surely live.
English Tyndale 1537
And yet say ye: Wherefore then should not this son bear his father's sin? Therefore: because the son hath done equity and right, hath kept all my commandments, and done them: therefore, shall he live in deed.