Ezekiel 18:25 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And ye have said, Not pondered is the way of the Lord. Hear, I pray you, O house of Israel, My way -- is it not pondered? Are not your ways unpondered?
English ASV
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel: Is not my way equal? are not your ways unequal?
English Amplified
Yet you say, The way of the Lord is not fair and just. Hear now, O house of Israel: Is not My way fair and just? Are not your ways unfair and unjust?
English Amplified Classic Bible 1987
Yet you say, The way of the Lord is not fair and just. Hear now, O house of Israel: Is not My way fair and just? Are not your ways unfair and unjust?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Yet you say, ‘The way of the Lord is not just.’ Hear now, O house of Israel: Is it My way that is unjust? Is it not your ways that are unjust?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“But you say, ‘The Lord’s way isn’t fair.’ Now listen, house of Israel: Is it my way that is unfair? Instead, isn’t it your ways that are unfair?
English Darby 1890 : Public Domain
And ye say, The way of the Lord is not equal. Hear then, house of Israel. Is not my way equal? are not your ways unequal?
English EASY 2024
But you say, “The Lord is not doing what is right!” So listen to me, Israel's people. It is you who are not doing what is right! It is not me!
English ERV 2006 - Only For Website
"You people might say, 'The Lord isn't fair!' But listen, family of Israel. I am fair. You are the ones who are not fair!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Yet you say, 'The way of the Lord is not just.' Hear now, O house of Israel: Is my way not just? Is it not your ways that are not just?
English GNT (Good News Translation)
“But you say, ‘What the Lord does isn't right.’ Listen to me, you Israelites. Do you think my way of doing things isn't right? It is your way that isn't right.
English God's Word - GW 1995
"But you say, 'The Lord's way is unfair.' Listen, nation of Israel, isn't my way fair? Isn't it your ways that are unfair?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"But you say: The Lord's way isn't fair. Now listen, house of Israel: Is it My way that is unfair? Instead, isn't it your ways that are unfair?
English KJV 1611
Yet ye say, The way of the LORD is not equal. Hear now, O house of Israel; Is not my way equal? are not your ways unequal?
English LSB
Yet you say, ‘The way of the Lord is not right.’ Hear now, O house of Israel! Is My way not right? Is it not your ways that are not right?
English MEV 2014 (Modern English Version)
Yet you say, “The way of the Lord is not right.” Hear now, O house of Israel. Is not My way right? Are not your ways not right?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Yet you say, 'The way of the Lord is not right.' Hear now, O house of Israel! Is My way not right? Is it not your ways that are not right?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You say, "The LORD'S way is not fair!" Hear now, house of Israel: Is it my way that is unfair, or rather, are not your ways unfair?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Yet you say, ‘The Lord’s conduct is unjust!’ Hear, O house of Israel: Is my conduct unjust? Is it not your conduct that is unjust?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"But you say, 'What the Lord does isn't fair.' Listen to me, people of Israel. What I do is always fair. What you do is not.
English NIV
"Yet you say, 'The way of the Lord is not just.' Hear, O house of Israel: Is my way unjust? Is it not your ways that are unjust?
English NKJ 1982
“Yet you say, ‘The way of the Lord is not fair.’ Hear now, O house of Israel, is it not My way which is fair, and your ways which are not fair?
English NLT
"Yet you say, `The Lord isn't being just!' Listen to me, O people of Israel. Am I the one who is unjust, or is it you?
English NRSV 1989 - Only for website
Yet you say, "The way of the Lord is unfair." Hear now, O house of Israel: Is my way unfair? Is it not your ways that are unfair?
English Passion Translation Bible 2020
“But you complain, ‘The Lord is being unfair. That’s not right.’ Now people of Israel, listen to me: Do you think my way of doing things is unjust? Aren’t you the ones who are acting unjustly?
English RSV (Revised Standard Version)
“Yet you say, ‘The way of the Lord is not just.’ Hear now, O house of Israel: Is my way not just? Is it not your ways that are not just?
English TL (The Living Bible) (1971)
“Yet you say: 'The Lord isn't being fair!' Listen to me, O people of Israel. Am I the one who is unfair, or is it you?
English Tyndale 1537
And yet ye say: Tush, the way of the Lord(LORDE) is not indifferent. Hear therefore ye house of Israel: Is not my way right? Or, are not your ways rather wicked?(But you will say, the way of the Lord is not equal. Here I pray you ye house of Israel. Is not my way equal?)