Ezekiel 19:12 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And it is plucked up in fury, To the earth it hath been cast, And the east wind hath dried up its fruit, Broken and withered hath been the rod of its strength, Fire hath consumed it.
English ASV
But it was plucked up in fury, it was cast down to the ground, and the east wind dried up its fruit: its strong rods were broken off and withered; the fire consumed them.
English Amplified
But the vine was plucked up in God's wrath [by His agent the Babylonian king] and it was cast down to the ground; the east wind dried up its fruit; its strong rods were broken off and withered; the fire [of God's judgment] consumed them.
English Amplified Classic Bible 1987
But the vine was plucked up in God's wrath [by His agent the Babylonian king] and it was cast down to the ground; the east wind dried up its fruit; its strong rods were broken off and withered; the fire [of God's judgment] consumed them.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But it was uprooted in fury, cast down to the ground, and the east wind dried up its fruit. Its strong branches were stripped off and they withered; the fire consumed them.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But it was uprooted in fury, thrown to the ground, and the east wind dried up its fruit. Its strong branches were torn off and dried up; fire consumed them.
English Darby 1890 : Public Domain
But it was plucked up in fury, it was cast down to the ground, and the east wind dried up its fruit; its strong rods were broken and withered; the fire consumed them.
English EASY 2024
But the Lord became angry with that vine. He pulled up its roots and he threw it down to the ground. The east wind made it dry and destroyed its fruit. Its strong branches broke and they became useless. Fire destroyed them.
English ERV 2006 - Only For Website
But the vine was pulled up by the roots, and thrown down to the ground. The hot east wind blew and dried its fruit. The strong branches broke, and they were thrown into the fire.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But the vine was plucked up in fury, cast down to the ground; the east wind dried up its fruit; they were stripped off and withered. As for its strong stem, fire consumed it.
English GNT (Good News Translation)
But angry hands pulled it up by the roots and threw it to the ground. The east wind dried up its fruit. Its branches were broken off; they dried up and were burned.
English God's Word - GW 1995
But in anger it was uprooted and thrown to the ground. The east wind dried up its fruit. Its strong branches broke off. They withered and were burned.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But it was uprooted in fury, thrown to the ground, and the east wind dried up its fruit. Its strong branches were torn off and dried up; fire consumed them.
English KJV 1611
But she was plucked up in fury, she was cast down to the ground, and the east wind dried up her fruit: her strong rods were broken and withered; the fire consumed them.
English LSB
But it was uprooted in wrath; It was cast down to the ground; And the east wind dried up its fruit. Its strong thick branch was torn off So that it dried up; The fire consumed it.
English MEV 2014 (Modern English Version)
But it was plucked up in fury, it was cast down to the ground, and the east wind dried up its fruit. Its strong rod was broken and it withered; the fire consumed it.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'But it was plucked up in fury; It was cast down to the ground; And the east wind dried up its fruit. Its strong branch was torn off So that it withered; The fire consumed it.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But she was torn up in fury and flung to the ground; The east wind withered her up, her fruit was torn off; Then her strong branch withered up, fire devoured it.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But it was plucked up in anger; it was thrown down to the ground. The east wind dried up its fruit; its strong branches broke off and withered — a fire consumed them.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But Nebuchadnezzar became angry. He pulled it up by its roots. He threw it to the ground. The east wind dried it up. Its fruit was stripped off. Its strong branches dried up. And fire destroyed them.
English NIV
But it was uprooted in fury and thrown to the ground. The east wind made it shrivel, it was stripped of its fruit; its strong branches withered and fire consumed them.
English NKJ 1982
But she was plucked up in fury, She was cast down to the ground, And the east wind dried her fruit. Her strong branches were broken and withered; The fire consumed them.
English NLT
But the vine was uprooted in fury and thrown down to the ground. The desert wind dried up its fruit and tore off its branches. Its stem was destroyed by fire.
English NRSV 1989 - Only for website
But it was plucked up in fury, cast down to the ground; the east wind dried it up; its fruit was stripped off, its strong stem was withered; the fire consumed it.
English Passion Translation Bible 2020
But disaster struck the vine. Angry, mighty hands pulled it up by its roots and threw it to the ground. The hot east wind dried it up, and her fruit shriveled and fell to the ground. Her strong stem was withered and was consumed by the fire.
English RSV (Revised Standard Version)
But the vine was plucked up in fury, cast down to the ground; the east wind dried it up; its fruit was stripped off, its strong stem was withered; the fire consumed it.
English TL (The Living Bible) (1971)
But the vine was uprooted in fury and thrown down to the ground. Its branches were broken and withered by a strong wind from the east; the fruit was destroyed by fire.
English Tyndale 1537
she was rooted out in displeasure, and cast down to the ground. The East wind dried up her fruit, her strong stalks were broken off, withered and brent in the fire.