Ezekiel 19:9 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And they put it in prison -- in chains, And they bring it unto the king of Babylon, They bring it in unto bulwarks, So that its voice is not heard any more On mountains of Israel.
English ASV
And they put him in a cage with hooks, and brought him to the king of Babylon; they brought him into strongholds, that his voice should no more be heard upon the mountains of Israel.
English Amplified
With hooks they put him in a cage and brought him to the king of Babylon; they brought him into custody and put him in strongholds, that his voice should no more be heard upon the mountains of Israel.
English Amplified Classic Bible 1987
With hooks they put him in a cage and brought him to the king of Babylon; they brought him into custody and put him in strongholds, that his voice should no more be heard upon the mountains of Israel.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
With hooks they caged him and brought him to the king of Babylon. They brought him into captivity so that his roar was heard no longer on the mountains of Israel.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
They put a wooden yoke on him with hooks and led him away to the king of Babylon. They brought him into the fortresses so his roar could no longer be heard on the mountains of Israel.
English Darby 1890 : Public Domain
And they put him in a cage with nose-rings, and brought him to the king of Babylon; they brought him into strongholds, that his voice should no more be heard upon the mountains of Israel.
English EASY 2024
They tied hooks around his neck. They took him to the king of Babylon. There they put him in prison to stop him roaring. The people on the hills of Israel could not hear his voice any longer.
English ERV 2006 - Only For Website
They put hooks on him and locked him up. They had him in their trap, so they took him to the king of Babylon. And now, you cannot hear his roar on the mountains of Israel.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
With hooks they put him in a cage and brought him to the king of Babylon; they brought him into custody, that his voice should no more be heard on the mountains of Israel.
English GNT (Good News Translation)
They put him in a cage and took him to the king of Babylonia. They kept him under guard, so that his roar would never be heard again on the hills of Israel.
English God's Word - GW 1995
With hooks they put him in a cage and brought him to the king of Babylon. They put him in prison so that his roar wouldn't be heard anymore on the mountains of Israel.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
They put a wooden yoke on him with hooks and led him away to the king of Babylon. They brought him into the fortresses so his roar could no longer be heard on the mountains of Israel.
English KJV 1611
And they put him in ward in chains, and brought him to the king of Babylon: they brought him into holds, that his voice should no more be heard upon the mountains of Israel.
English LSB
They put him in a cage with hooks And brought him to the king of Babylon; They brought him in hunting nets So that his voice would be heard no more On the mountains of Israel.
English MEV 2014 (Modern English Version)
They put him in a cage with hooks and brought him to the king of Babylon; they brought him in hunting nets, so that his voice would be heard no more on the mountains of Israel.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'They put him in a cage with hooks And brought him to the king of Babylon; They brought him in hunting nets So that his voice would be heard no more On the mountains of Israel.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
They put him in a cage and took him away to the king of Babylon, So that his voice would not be heard on the mountains of Israel.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They put him in a collar with hooks; they brought him to the king of Babylon; they brought him to prison so that his voice would not be heard any longer on the mountains of Israel.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They used hooks to pull him into a cage. They brought him to the king of Babylonia. They put him in prison. So his roar was not heard anymore on the mountains of Israel.
English NIV
With hooks they pulled him into a cage and brought him to the king of Babylon. They put him in prison, so his roar was heard no longer on the mountains of Israel.
English NKJ 1982
They put him in a cage with chains, And brought him to the king of Babylon; They brought him in nets, That his voice should no longer be heard on the mountains of Israel.
English NLT
With hooks, they dragged him into a cage and brought him before the king of Babylon. They held him in captivity, so his voice could never again be heard on the mountains of Israel.
English NRSV 1989 - Only for website
With hooks they put him in a cage, and brought him to the king of Babylon; they brought him into custody, so that his voice should be heard no more on the mountains of Israel.
English Passion Translation Bible 2020
With their hooks they captured him, led him with bands around his neck to the king of Babylon. They threw him into a dungeon so that his roar could never be heard again on the mountains of Israel.
English RSV (Revised Standard Version)
With hooks they put him in a cage, and brought him to the king of Babylon; they brought him into custody, that his voice should no more be heard upon the mountains of Israel.
English TL (The Living Bible) (1971)
They prodded him into a cage and brought him before the king of Babylon. He was held in captivity so that his voice could never again be heard upon the mountains of Israel.
English Tyndale 1537
So they bound him with chains, and brought him to the king of Babylon: which put him in prison, that his voice should no more be heard upon the mountains of Israel.