Ezekiel 20:34 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I have brought you forth from the peoples, And assembled you from the lands In which ye have been scattered, With a strong hand and with a stretched-out arm, And with fury poured out.
English ASV
and I will bring you out from the peoples, and will gather you out of the countries wherein ye are scattered, with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with wrath poured out;
English Amplified
And I will bring you out from the peoples and will gather you out of the countries in which you are scattered, with a mighty hand and an outstretched arm and with wrath poured out.
English Amplified Classic Bible 1987
And I will bring you out from the peoples and will gather you out of the countries in which you are scattered, with a mighty hand and an outstretched arm and with wrath poured out.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
With a strong hand, an outstretched arm, and outpoured wrath I will bring you out from the peoples and gather you from the lands to which you have been scattered.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I will bring you from the peoples and gather you from the countries where you were scattered, with a strong hand, an outstretched arm, and outpoured wrath.
English Darby 1890 : Public Domain
And I will bring you out from the peoples, and will gather you out of the countries wherein ye are scattered, with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with fury poured out;
English EASY 2024
I will bring you back from the nations where I sent you to live. I will bring you back from all those different places. I will use my great power to do this and you will know that I am very angry with you.
English ERV 2006 - Only For Website
I will bring you out of these other nations. I scattered you among these nations, but I will gather you together and bring you back from these countries. But I will raise my powerful arm and punish you. I will show my anger against you!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I will bring you out from the peoples and gather you out of the countries where you are scattered, with a mighty hand and an outstretched arm, and with wrath poured out.
English GNT (Good News Translation)
I will show you my power and my anger when I gather you together and bring you back from all the countries where you have been scattered.
English God's Word - GW 1995
I will bring you out from the nations and gather you from the countries where I have scattered you with my mighty hand and powerful arm. I will pour out my fury.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I will bring you from the peoples and gather you from the countries where you were scattered, with a strong hand, an outstretched arm, and outpoured wrath.
English KJV 1611
And I will bring you out from the people, and will gather you out of the countries wherein ye are scattered, with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out.
English LSB
And I will bring you out from the peoples and gather you from the lands where you are scattered, with a strong hand and with an outstretched arm and with wrath poured out;
English MEV 2014 (Modern English Version)
And I will bring you out from the peoples and will gather you out of the countries in which you are scattered with a mighty hand and with an outstretched arm and with fury poured out.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"I will bring you out from the peoples and gather you from the lands where you are scattered, with a mighty hand and with an outstretched arm and with wrath poured out;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
With a mighty hand and outstretched arm, with poured-out wrath, I will bring you out from the nations and gather you from the countries over which you are scattered;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I will bring you out from the nations, and will gather you from the lands where you are scattered, with a powerful hand and an outstretched arm and with an outpouring of rage!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" ' "I will bring you back from the nations. I will gather you together from the countries where you have been scattered. I will reach out my mighty hand and powerful arm. I will pour my burning anger out on you.
English NIV
I will bring you from the nations and gather you from the countries where you have been scattered-with a mighty hand and an outstretched arm and with outpoured wrath.
English NKJ 1982
I will bring you out from the peoples and gather you out of the countries where you are scattered, with a mighty hand, with an outstretched arm, and with fury poured out.
English NLT
With might and fury I will bring you out from the lands where you are scattered.
English NRSV 1989 - Only for website
I will bring you out from the peoples and gather you out of the countries where you are scattered, with a mighty hand and an outstretched arm, and with wrath poured out;
English Passion Translation Bible 2020
“ ‘You have been scattered into many different nations and lands. But with a strong hand and my mighty power and outpoured wrath, I will bring you back.
English RSV (Revised Standard Version)
I will bring you out from the peoples and gather you out of the countries where you are scattered, with a mighty hand and an outstretched arm, and with wrath poured out;
English TL (The Living Bible) (1971)
With might and fury I will bring you out from the lands where you are scattered,
English Tyndale 1537
and will bring you out of the nations and lands, wherein ye are scattered: and gather you together with a mighty hand, with a stretched out arm and with indignation poured out upon you: