Ezekiel 20:36 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
As I was judged with your fathers, In the wilderness of the land of Egypt, So I am judged with you, An affirmation of the Lord Jehovah.
English ASV
Like as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I enter into judgment with you, saith the Lord Jehovah.
English Amplified
As I entered into judgment and contended with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I enter into judgment and contend with you, says the Lord God. [Num. 11; Ps. 106:15; I Cor. 10:5-10.]
English Amplified Classic Bible 1987
As I entered into judgment and contended with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I enter into judgment and contend with you, says the Lord God. [Num. 11; Ps. 106:15; I Cor. 10:5-10.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Just as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you, declares the Lord GOD.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Just as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you. This is the declaration of the Lord GOD.
English Darby 1890 : Public Domain
Like as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I enter into judgment with you, saith the Lord Jehovah.
English EASY 2024
I judged your fathers in the wilderness when they came out of Egypt. I will punish you in the same way. That is what the Almighty Lord says.
English ERV 2006 - Only For Website
I will judge you as I judged your ancestors in the desert near Egypt." This is what the Lord God said.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
As I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you, declares the Lord GOD.
English GNT (Good News Translation)
I will now condemn you just as I condemned your ancestors in the Sinai Desert,” says the Sovereign Lord.
English God's Word - GW 1995
I will put you on trial as I put your ancestors on trial in the desert of Egypt, declares the Almighty Lord.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Just as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you." [This is] the declaration of the Lord God.
English KJV 1611
Like as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord GOD.
English LSB
As I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you,” declares Lord Yahweh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
As I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you, says the Lord God.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"As I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you," declares the Lord GOD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Just as I entered into judgment with your fathers in the desert of the land of Egypt, so will I enter into judgment with you, says the Lord GOD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Just as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you, declares the sovereign LORD.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Long ago, I judged your people in the desert of Egypt. In the same way, I will judge you," announces the Lord and King.
English NIV
As I judged your fathers in the desert of the land of Egypt, so I will judge you, declares the Sovereign LORD.
English NKJ 1982
Just as I pleaded My case with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will plead My case with you,” says the Lord God.
English NLT
I will judge you there just as I did your ancestors in the wilderness after bringing them out of Egypt, says the Sovereign LORD.
English NRSV 1989 - Only for website
As I entered into judgment with your ancestors in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you, says the Lord GOD.
English Passion Translation Bible 2020
Just as I entered into judgment with your ancestors in the wilderness of Sinai, so I now judge you. I am Lord Yahweh, and I declare this to you.
English RSV (Revised Standard Version)
As I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you, says the Lord God.
English TL (The Living Bible) (1971)
just as I did in the wilderness after I brought you out of Egypt.
English Tyndale 1537
Like as I punished your forefathers in the wilderness, so will I punish you also, sayeth the Lord GOD.(LORDE God)