Ezekiel 21:12 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Cry and howl, son of man, For it hath been among My people, It [is] among all the princes of Israel, Cast unto the sword have been My people. Therefore strike on thy thigh,
English ASV
Cry and wail, son of man; for it is upon my people, it is upon all the princes of Israel: they are delivered over to the sword with my people; smite therefore upon thy thigh.
English Amplified
Cry and wail, son of man, for it is against My people; it is against all the princes of Israel; they are thrown to the sword along with My people, and terrors by reason of the sword are upon My people. Therefore smite your thigh [in dismay].
English Amplified Classic Bible 1987
Cry and wail, son of man, for it is against My people; it is against all the princes of Israel; they are thrown to the sword along with My people, and terrors by reason of the sword are upon My people. Therefore smite your thigh [in dismay].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Cry out and wail, O son of man, for the sword is wielded against My people; it is against all the princes of Israel! They are tossed to the sword with My people; therefore strike your thigh.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Cry out and wail, son of man, for it is against my people. It is against all the princes of Israel! They are given over to the sword with my people. Therefore strike your thigh in grief.
English Darby 1890 : Public Domain
Cry and howl, son of man; for it shall be against my people, it shall be against all the princes of Israel: they are given up to the sword along with my people: smite therefore upon the thigh.
English EASY 2024
Cry aloud, son of man! This sword is ready to attack my people. It will attack all the leaders of Israel. It will destroy my people and their leaders. Because of that, show that you are very upset.
English ERV 2006 - Only For Website
"'Son of man, shout out and scream because the sword will be used against my people and all the rulers of Israel. They wanted war—so they will be with my people when the sword comes. So slap your thigh to show your sadness,
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Cry out and wail, son of man, for it is against my people. It is against all the princes of Israel. They are delivered over to the sword with my people. Strike therefore upon your thigh.
English GNT (Good News Translation)
Howl in grief, mortal man; this sword is meant for my people and for all the leaders of Israel. They are going to be killed with all the rest of my people. Beat your breast in despair!
English God's Word - GW 1995
"'Cry and mourn, son of man, because the sword will be used against my people and against all the princes of Israel. I will throw the princes and my people on the sword. So beat your breast, and grieve.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Cry out and wail, son of man, for it is against My people. It is against all the princes of Israel! They are given over to the sword with My people. Therefore strike [your] thigh [in grief].
English KJV 1611
Cry and howl, son of man: for it shall be upon my people, it shall be upon all the princes of Israel: terrors by reason of the sword shall be upon my people: smite therefore upon thy thigh.
English LSB
Cry out and wail, son of man; for it is against My people; it is against all the princes of Israel. They are delivered over to the sword with My people; therefore slap your thigh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Cry out and howl, son of man; for it shall be against My people, it shall be against all the officials of Israel. Terrors by reason of the sword shall be upon My people; therefore strike your thigh.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Cry out and wail, son of man; for it is against My people, it is against all the officials of Israel. They are delivered over to the sword with My people, therefore strike your thigh.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
And when they ask you, "Why are you groaning?", you shall say: Because of a report; when it comes every heart shall fail, every hand shall fall helpless, every spirit shall be daunted, and every knee shall run with water. See, it is coming, it is here! says the Lord GOD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Cry out and moan, son of man, for it is wielded against my people; against all the princes of Israel. They are delivered up to the sword, along with my people. Therefore, strike your thigh.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Son of man, cry out and sob. The sword is against my people. It is against all of the princes of Israel. It will kill them along with the rest of my people. So beat your chest in sorrow.
English NIV
Cry out and wail, son of man, for it is against my people; it is against all the princes of Israel. They are thrown to the sword along with my people. Therefore beat your breast.
English NKJ 1982
“Cry and wail, son of man; For it will be against My people, Against all the princes of Israel. Terrors including the sword will be against My people; Therefore strike your thigh.
English NLT
"Son of man, cry out and wail; pound your thighs in anguish, for that sword will slaughter my people and their leaders--everyone will die!
English NRSV 1989 - Only for website
Cry and wail, O mortal, for it is against my people; it is against all Israel's princes; they are thrown to the sword, together with my people. Ah! Strike the thigh!
English Passion Translation Bible 2020
Shout and wail, son of man, for the sword will come against my people, and all the leaders of Israel. They are thrown to the sword like the rest of my people. So beat your breast in anguish,
English RSV (Revised Standard Version)
Cry and wail, son of man, for it is against my people; it is against all the princes of Israel; they are delivered over to the sword with my people. Smite therefore upon your thigh.
English TL (The Living Bible) (1971)
Son of dust, with sobbing, beat upon your thigh, for that sword shall slay my people and all their leaders. All alike shall die.
English Tyndale 1537
Cry (O thou son of man) and howl, for this sword shall smite my people, and all the rulers in Israel, which with my people shall be slain down to the ground thorow this sword. Smite thou upon thy thigh,