Ezekiel 21:27 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
An overturn, overturn, overturn, I make it, Also this hath not been till the coming of Him, Whose [is] the judgment, and I have given it.
English ASV
I will overturn, overturn, overturn it: this also shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him.
English Amplified
I will overthrow, overthrow, overthrow it; this also shall be no more until He comes Whose right it is [to reign in judgment and in righteousness], and I will give it to Him. [Gen. 49:10; Isa. 9:6, 7; 11:1-4; Dan. 7:14; Luke 1:31-33.]
English Amplified Classic Bible 1987
I will overthrow, overthrow, overthrow it; this also shall be no more until He comes Whose right it is [to reign in judgment and in righteousness], and I will give it to Him. [Gen. 49:10; Isa. 9:6, 7; 11:1-4; Dan. 7:14; Luke 1:31-33.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
A ruin, a ruin, I will make it a ruin! And it will not be restored until the arrival of Him to whom it belongs, to whom I have assigned the right of judgment. ’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
A ruin, a ruin, I will make it a ruin! Yet this will not happen until he comes; I have given the judgment to him.
English Darby 1890 : Public Domain
I will overturn, overturn, overturn it! This also shall be no [more], until he come whose right it is; and I will give it [to him].
English EASY 2024
I will cause your city to become a heap of stones. I will destroy the kingdom. This will happen when my chosen man comes. I have chosen him to punish the city. Then I will give him authority over the city, because it belongs to him.
English ERV 2006 - Only For Website
I will completely destroy that city! But this will not happen until the right man becomes the new king. Then I will let him have this city."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
A ruin, ruin, ruin I will make it. This also shall not be, until he comes, the one to whom judgment belongs, and I will give it to him.
English GNT (Good News Translation)
Ruin, ruin! Yes, I will make the city a ruin. But this will not happen until the one comes whom I have chosen to punish the city. To him I will give it.
English God's Word - GW 1995
Ruins! Ruins! I will turn this place into ruins! It will not be restored until its rightful owner comes. Then I will give it to him.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
A ruin, a ruin, I will make it a ruin! Yet this will not happen until He comes; I have given the judgment to Him.
English KJV 1611
I will overturn, overturn, overturn, it: and it shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him.
English LSB
A ruin, a ruin, a ruin, I will make it. This also will be no more until He comes to whom the legal judgment belongs, and I will give it to Him.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
A ruin, a ruin, a ruin I shall make it. And it shall be no more until He comes whose right it is, and I shall give it to Him.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'A ruin, a ruin, a ruin, I will make it. This also will be no more until He comes whose right it is, and I will give it to Him.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
In his right hand is the divining arrow marked "Jerusalem," bidding him to give the order for slaying, to raise his voice in the battle cry, to post battering rams at the gates, to cast up a ramp, to build a siege tower.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
A total ruin I will make it! It will come to an end when the one arrives to whom I have assigned judgment.’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Jerusalem will fall. I will destroy it. It will not be rebuilt until the true king comes. After all, the kingdom belongs to him. I will give it to him.
English NIV
A ruin! A ruin! I will make it a ruin! It will not be restored until he comes to whom it rightfully belongs; to him I will give it.'
English NKJ 1982
Overthrown, overthrown, I will make it overthrown! It shall be no longer, Until He comes whose right it is, And I will give it to Him.” ’
English NLT
Destruction! Destruction! I will surely destroy the kingdom. And it will not be restored until the one appears who has the right to judge it. Then I will hand it over to him.
English NRSV 1989 - Only for website
A ruin, a ruin, a ruin-- I will make it! (Such has never occurred.) Until he comes whose right it is; to him I will give it.
English Passion Translation Bible 2020
A ruin, a ruin, I will make this city a ruin —until the one arrives, the rightful ruler. Then I will hand him the crown to rule.’ ”
English RSV (Revised Standard Version)
A ruin, ruin, ruin I will make it; there shall not be even a trace of it until he comes whose right it is; and to him I will give it.
English TL (The Living Bible) (1971)
I will overturn, overturn, overturn the kingdom, so that even the new order that emerges will not succeed until the Man appears who has a right to it. And I will give it all to him.
English Tyndale 1537
Punish, punish, yea punish them will I, and destroy them: and that shall not be fulfilled till he come, to whom the judgement belongeth, and to whom I have given it.