Ezekiel 21:30 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Turn [it] back unto its scabbard, In the place where thou wast produced, In the land of thy birth I do judge thee.
English ASV
Cause it to return into its sheath. In the place where thou wast created, in the land of thy birth, will I judge thee.
English Amplified
Return [the sword] to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin and of your birth, I will judge you.
English Amplified Classic Bible 1987
Return [the sword] to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin and of your birth, I will judge you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Return the sword to its sheath! In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“‘Return it to its sheath! “‘I will judge you in the place where you were created, in the land of your origin.
English Darby 1890 : Public Domain
Restore [it] to its sheath. I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy birth.
English EASY 2024
Now put the sword back in its place! I will judge you in your own land, in the place where you were born.
English ERV 2006 - Only For Website
"'Put the sword back in its sheath. Babylon, I will judge you in the place where you were created, in the land where you were born.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.
English GNT (Good News Translation)
“‘Put up the sword! I will judge you in the place where you were created, in the land where you were born.
English God's Word - GW 1995
"'Return your sword to its scabbard. In the place where you were created, in the land where you were born, there I will judge you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Return [it] to its sheath! I will judge you in the place where you were created, in the land of your origin.
English KJV 1611
Shall I cause it to return into his sheath? I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy nativity.
English LSB
Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Return it to its sheath. I will judge you in the place where you were created, in the land of your birth.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
And as for you, depraved and wicked prince of Israel, whose day is coming when your life of crime will be ended,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Return it to its sheath! In the place where you were created, in your native land, I will judge you.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Ammon, return your sword to its place. In the land where you were created, I will judge you. That is where you came from.
English NIV
Return the sword to its scabbard. In the place where you were created, in the land of your ancestry, I will judge you.
English NKJ 1982
‘Return it to its sheath. I will judge you In the place where you were created, In the land of your nativity.
English NLT
Should I return my sword to its sheath before I deal with you? No, I will destroy you in your own country, the land of your birth.
English NRSV 1989 - Only for website
Return it to its sheath! In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.
English Passion Translation Bible 2020
“ ‘Put the sword back in its scabbard. I will punish you in the land where you were born, the land of your origin.
English RSV (Revised Standard Version)
Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.
English TL (The Living Bible) (1971)
Shall I return my sword to its sheath before I deal with you? No, I will destroy you in your own country where you were born.
English Tyndale 1537
Though it were put up again into the sheath, yet will I punish thee, in the land where thou wast nourished and born,