Ezekiel 22:13 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And lo, I have smitten My hand, Because of thy dishonest gain that thou hast gained, And for thy blood that hath been in thy midst.
English ASV
Behold, therefore, I have smitten my hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.
English Amplified
Behold therefore, I have struck My hands together at your dishonest gain which you have made and at the blood which has been in the midst of you.
English Amplified Classic Bible 1987
Behold therefore, I have struck My hands together at your dishonest gain which you have made and at the blood which has been in the midst of you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now look, I strike My hands together against your unjust gain and against the blood you have shed in your midst.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“‘Now look, I clap my hands together against the dishonest profit you have made and against the blood shed among you.
English Darby 1890 : Public Domain
And behold, I have smitten mine hand at thine overreaching which thou hast done, and at thy bloodshed which hath been in the midst of thee.
English EASY 2024
Listen to me! I will show you that I am angry with you. You have cheated people and taken their money. You have murdered people who live among you.
English ERV 2006 - Only For Website
"'Now look! I will slam my hand down and stop you! I will punish you for cheating and killing people.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Behold, I strike my hand at the dishonest gain that you have made, and at the blood that has been in your midst.
English GNT (Good News Translation)
“I will bring my fist down on your robberies and murders.
English God's Word - GW 1995
"'I will use my power against you because of the excessive profits you have made and the murders you have committed.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Now look, I clap My hands together against the unjust gain you have made and against the blood shed among you.
English KJV 1611
Behold, therefore I have smitten mine hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.
English LSB
“Now behold, I have struck My hand at your greedy gain which you have acquired and at the bloodshed which is among you.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Behold, therefore, I have struck My hand toward your dishonest gain which you have made, and toward your blood which has been in your midst.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Behold, then, I smite My hand at your dishonest gain which you have acquired and at the bloodshed which is among you.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
See, I am brushing one hand against the other because of the unjust profits you have made and because of the blood shed in your midst.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“‘See, I strike my hands together at the dishonest profit you have made, and at the bloodshed they have done among you.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" ' "I will clap my hands because I am so angry. You got rich by cheating others. You spilled blood inside the walls of your city.
English NIV
"'I will surely strike my hands together at the unjust gain you have made and at the blood you have shed in your midst.
English NKJ 1982
“Behold, therefore, I beat My fists at the dishonest profit which you have made, and at the bloodshed which has been in your midst.
English NLT
"But now I clap my hands in indignation over your dishonest gain and bloodshed.
English NRSV 1989 - Only for website
See, I strike my hands together at the dishonest gain you have made, and at the blood that has been shed within you.
English Passion Translation Bible 2020
“ ‘Now I will bring my fists down on your acts of robbery and murder in your midst!
English RSV (Revised Standard Version)
“Behold, therefore, I strike my hands together at the dishonest gain which you have made, and at the blood which has been in the midst of you.
English TL (The Living Bible) (1971)
“But now I snap my fingers and call a halt to your dishonest gain and bloodshed.
English Tyndale 1537
Behold, I have smitten my hands upon thy covetousness, that thou hast used, and upon the blood which hath been shed in thee.