Ezekiel 22:6 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Lo, princes of Israel -- each according to his arm Have been in thee to shed blood.
English ASV
Behold, the princes of Israel, every one according to his power, have been in thee to shed blood.
English Amplified
Behold, the princes of Israel in you, every one according to his power, have been intending to shed blood.
English Amplified Classic Bible 1987
Behold, the princes of Israel in you, every one according to his power, have been intending to shed blood.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
See how every prince of Israel within you has used his power to shed blood.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“‘Look, every prince of Israel within you has used his strength to shed blood.
English Darby 1890 : Public Domain
Behold, the princes of Israel have been in thee to shed blood, each according to his power.
English EASY 2024
Each ruler of Israel that lives in you, Jerusalem, has been a murderer. Each one has used his power to kill people.
English ERV 2006 - Only For Website
"'Look, all the leaders in Israel are using their strength just to kill other people.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Behold, the princes of Israel in you, every one according to his power, have been bent on shedding blood.
English GNT (Good News Translation)
All Israel's leaders trust in their own strength and commit murder.
English God's Word - GW 1995
"'See how all the princes of Israel who live in you have used their power to murder people.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Look, every prince of Israel within you has used his strength to shed blood.
English KJV 1611
Behold, the princes of Israel, every one were in thee to their power to shed blood.
English LSB
“Behold, the princes of Israel, each according to his power, have been in you for the purpose of shedding blood.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Behold, the princes of Israel in you, every one according to his power, have been bent on shedding blood.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Behold, the rulers of Israel, each according to his power, have been in you for the purpose of shedding blood.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
See! the princes of Israel, family by family, are in you only for bloodshed.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“‘See how each of the princes of Israel living within you has used his authority to shed blood.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" ' "The princes of Israel are in your city. All of them use their power to spill blood.
English NIV
"'See how each of the princes of Israel who are in you uses his power to shed blood.
English NKJ 1982
“Look, the princes of Israel: each one has used his power to shed blood in you.
English NLT
"Every leader in Israel who lives within your walls is bent on murder.
English NRSV 1989 - Only for website
The princes of Israel in you, everyone according to his power, have been bent on shedding blood.
English Passion Translation Bible 2020
“ ‘Behold! The leaders of Israel within your walls, one and all, have selfishly abused their power to shed blood.
English RSV (Revised Standard Version)
“Behold, the princes of Israel in you, every one according to his power, have been bent on shedding blood.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Every leader in Israel who lives within your walls is bent on murder.
English Tyndale 1537
Behold, the rulers of Israel have brought every man his power, to shed blood in thee.