Ezekiel 23:22 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Therefore, O Aholibah, thus said the Lord Jehovah: Lo, I am stirring up thy lovers against thee, From whom thy soul hath been alienated, And have brought them in against thee from round about.
English ASV
Therefore, O Oholibah, thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will raise up thy lovers against thee, from whom thy soul is alienated, and I will bring them against thee on every side:
English Amplified
Therefore, O Aholibah, thus says the Lord God: Behold, I will rouse up your lovers against you, from whom you turned in disgust, and I will bring them against you on every side:
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore, O Aholibah, thus says the Lord God: Behold, I will rouse up your lovers against you, from whom you turned in disgust, and I will bring them against you on every side:
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Therefore, Oholibah, this is what the Lord GOD says: ‘I will incite your lovers against you, those from whom you turned away in disgust. And I will bring them against you from every side—
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Therefore, Oholibah, this is what the Lord GOD says: I am going to incite your lovers against you, those you turned away from in disgust. I will bring them against you from every side:
English Darby 1890 : Public Domain
Therefore, Oholibah, thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will raise up thy lovers against thee, from whom thy soul is alienated, and I will bring them against thee on every side.
English EASY 2024
So this is what the Almighty Lord says to you, Oholibah: “Listen to me! I will cause your lovers to become angry with you. The lovers that you turned away from will come to attack you. I will bring them from every direction to attack you.
English ERV 2006 - Only For Website
So Oholibah, this is what the Lord God says: 'You became disgusted with your lovers, but I will bring them here, and they will surround you.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Therefore, O Oholibah, thus says the Lord GOD: "Behold, I will stir up against you your lovers from whom you turned in disgust, and I will bring them against you from every side:
English GNT (Good News Translation)
“Now then, Oholibah, this is what I, the Sovereign Lord, am saying to you. You are tired of those lovers, but I will make them angry with you and bring them to surround you.
English God's Word - GW 1995
"Oholibah, this is what the Almighty Lord says: I'm going to stir up your lovers against you. They are the lovers you turned away from in disgust. I will bring them against you from every side.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Therefore Oholibah, this is what the Lord God says: I am going to incite your lovers against you, those you turned away from in disgust. I will bring them against you from every side:
English KJV 1611
Therefore, O Aholibah, thus saith the Lord GOD; Behold, I will raise up thy lovers against thee, from whom thy mind is alienated, and I will bring them against thee on every side;
English LSB
“Therefore, O Oholibah, thus says Lord Yahweh, ‘Behold, I will arouse your lovers against you, those with whom your soul was disgusted, and I will bring them against you from every side:
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore, O Oholibah, thus says the Lord God: Behold, I will raise up your lovers against you, from whom you were alienated, and I will bring them against you on every side:
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Therefore, O Oholibah, thus says the Lord GOD, 'Behold I will arouse your lovers against you, from whom you were alienated, and I will bring them against you from every side:
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Therefore, Oholibah, thus says the Lord GOD: I will now stir up your lovers against you, those with whom you are disgusted, and I will bring them against you from every side:
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Therefore, Oholibah, this is what the sovereign LORD says: Look here, I am about to stir up against you the lovers with whom you were disgusted; I will bring them against you from every side:
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So the Lord and King says, "Oholibah, I will stir up your lovers against you. You became sick of them. You turned away from them. But I will bring them against you from every side.
English NIV
"Therefore, Oholibah, this is what the Sovereign LORD says: I will stir up your lovers against you, those you turned away from in disgust, and I will bring them against you from every side-
English NKJ 1982
“Therefore, Oholibah, thus says the Lord God: ‘Behold, I will stir up your lovers against you, From whom you have alienated yourself, And I will bring them against you from every side:
English NLT
"Therefore, Oholibah, this is what the Sovereign LORD says: I will send your lovers against you--those very nations from which you turned away in disgust.
English NRSV 1989 - Only for website
Therefore, O Oholibah, thus says the Lord GOD: I will rouse against you your lovers from whom you turned in disgust, and I will bring them against you from every side:
English Passion Translation Bible 2020
“And so, Oholibah, Lord Yahweh says to you: ‘Behold, I will stir up all your former lovers against you, from whom you have withdrawn your affection. I will bring them against you from every side:
English RSV (Revised Standard Version)
Therefore, O Oholibah, thus says the Lord God: “Behold, I will rouse against you your lovers from whom you turned in disgust, and I will bring them against you from every side:
English TL (The Living Bible) (1971)
“And now the Lord God says that he will raise against you, O Oholibah Jerusalem, those very nations from which you turned away, disgusted.
English Tyndale 1537
Therefore (O Oholibah) thus sayeth the Lord GOD.(LORDE God) I will raise up thy lovers (with whom thou hast satisfied thy lust) against thee, and gather them together round about thee: