Ezekiel 23:31 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
In the way of thy sister thou hast walked, And I have given her cup into thy hand.
English ASV
Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thy hand.
English Amplified
You have walked in the way of your sister [Samaria, Israel's capital]; therefore I will give her cup into your hand.
English Amplified Classic Bible 1987
You have walked in the way of your sister [Samaria, Israel's capital]; therefore I will give her cup into your hand.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Because you have followed the path of your sister, I will put her cup into your hand.’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You have followed the path of your sister, so I will put her cup in your hand.”
English Darby 1890 : Public Domain
Thou hast walked in the way of thy sister; and I have given her cup into thy hand.
English EASY 2024
You have lived in the same bad way that your sister lived. So I will punish you as I punished her.”
English ERV 2006 - Only For Website
You followed your sister and lived as she did. You, yourself, took her cup of poison and held it in your hands. "
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
You have gone the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.
English GNT (Good News Translation)
You followed in your sister's footsteps, and so I will give you the same cup of punishment to drink.”
English God's Word - GW 1995
You've acted the same way as your sister. That is why I will put her cup in your hand.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You have followed the path of your sister, so I will put her cup in your hand."
English KJV 1611
Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thine hand.
English LSB
You have walked in the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
You have walked in the way of your sister. Therefore I will give her cup into your hand.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'You have walked in the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Because you followed in the path of your sister, I will hand you her cup.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You have followed the ways of your sister, so I will place her cup of judgment in your hand.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You did the same things your sister Oholah did. So I will put her cup in your hand. It is filled with the wine of my anger."
English NIV
You have gone the way of your sister; so I will put her cup into your hand.
English NKJ 1982
You have walked in the way of your sister; therefore I will put her cup in your hand.’
English NLT
Because you have followed in your sister's footsteps, I will punish you with the same terrors that destroyed her.
English NRSV 1989 - Only for website
You have gone the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.
English Passion Translation Bible 2020
Since you have followed your sister’s footsteps, I will put her cup of punishment in your hands to drink.
English RSV (Revised Standard Version)
You have gone the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.
English TL (The Living Bible) (1971)
You have followed in your sister's footsteps, so I will punish you with the same terrors that destroyed her.
English Tyndale 1537
Thou hast walked in the way of thy sister, therefore will I give thee her cup in thy hand.