Ezekiel 23:34 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And thou hast drunk it, and hast drained [it], And its earthen ware thou dost gnaw, And thine own breasts thou pluckest off, For I have spoken, An affirmation of the Lord Jehovah,
English ASV
Thou shalt even drink it and drain it out, and thou shalt gnaw the sherds thereof, and shalt tear thy breasts; for I have spoken it, saith the Lord Jehovah.
English Amplified
You shall drink it and drain it out, and then gnaw the pieces of it [which in your drunkenness you have broken] and shall tear your [own] breasts; for I have spoken it, says the Lord God.
English Amplified Classic Bible 1987
You shall drink it and drain it out, and then gnaw the pieces of it [which in your drunkenness you have broken] and shall tear your [own] breasts; for I have spoken it, says the Lord God.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You will drink it and drain it; you will dash it to pieces, and tear your breasts. For I have spoken,’ declares the Lord GOD.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You will drink it and drain it; then you will gnaw its broken pieces, and tear your breasts. For I have spoken.” This is the declaration of the Lord GOD.
English Darby 1890 : Public Domain
thou shalt even drink it and suck it out, and thou shalt gnaw the sherds thereof, and pluck off thine own breasts: for I have spoken [it], saith the Lord Jehovah.
English EASY 2024
You will have to drink all the punishment that is in that cup! Then you will break the cup into pieces. You will cut your breasts to show that you are very upset. I, the Almighty Lord, have said this.”
English ERV 2006 - Only For Website
You will drink the poison in that cup. You will drink it to the last drop. You will throw down the glass and break it to pieces. You will tear at your breasts from the pain. This will happen because I am the Lord God, and this is what I said.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
you shall drink it and drain it out, and gnaw its shards, and tear your breasts; for I have spoken, declares the Lord GOD.
English GNT (Good News Translation)
You will drink and drain it dry, and with its broken pieces tear your breast. I, the Sovereign Lord, have spoken.”
English God's Word - GW 1995
You will drink from it and drain it. You will break it into pieces and tear your breasts off your body. I have spoken, declares the Almighty Lord.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You will drink it and drain [it]; then you will gnaw its broken pieces, and tear your breasts. For I have spoken. [This is] the declaration of the Lord God.
English KJV 1611
Thou shalt even drink it and suck it out, and thou shalt break the sherds thereof, and pluck off thine own breasts: for I have spoken it, saith the Lord GOD.
English LSB
You will drink it and drain it. Then you will gnaw its fragments And tear your breasts; for I have spoken,’ declares Lord Yahweh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You shall drink it and drain it, then you shall gnaw at its fragments and tear off your own breasts; for I have spoken, says the Lord God.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'You will drink it and drain it. Then you will gnaw its fragments And tear your breasts; for I have spoken,' declares the Lord GOD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You shall drain it dry, and gnaw at the very sherds of the cup, and you shall tear out your breasts; for I have spoken, says the Lord GOD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You will drain it dry, gnaw its pieces, and tear out your breasts, for I have spoken, declares the sovereign LORD.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You will drink from it until it is empty. Then you will throw it down and break it in pieces. And you will claw at your breasts. I have spoken," announces the Lord and King.
English NIV
You will drink it and drain it dry; you will dash it to pieces and tear your breasts. I have spoken, declares the Sovereign LORD.
English NKJ 1982
You shall drink and drain it, You shall break its shards, And tear at your own breasts; For I have spoken,’ Says the Lord God.
English NLT
In deep anguish you will drain that cup of terror to the very bottom. Then you will smash it to pieces and beat your breast in anguish. For I, the Sovereign LORD, have spoken!
English NRSV 1989 - Only for website
you shall drink it and drain it out, and gnaw its sherds, and tear out your breasts; for I have spoken, says the Lord GOD.
English Passion Translation Bible 2020
You will drain it dry. Then, in despair, you will smash the cup in pieces, gnaw on the shattered shards, and cut off your own breasts, once fondled by others. For I, Lord Yahweh, have spoken.
English RSV (Revised Standard Version)
you shall drink it and drain it out, and pluck out your hair, and tear your breasts; for I have spoken, says the Lord God.
English TL (The Living Bible) (1971)
In deep anguish you will drain that cup of terror to the very bottom and will lick the inside to get every drop. For I have spoken,“ says the Lord.
English Tyndale 1537
The same shalt thou drink, and sup it out even to the dregs; Yea thou shalt eat up the broken pieces of it, and so tear thine own breasts: for even I have spoken it, sayeth the Lord GOD.(LORDE God)