Ezekiel 23:46 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For thus said the Lord Jehovah: Bring up against them an assembly, And give them to trembling and to spoiling.
English ASV
For thus saith the Lord Jehovah: I will bring up a company against them, and will give them to be tossed to and fro and robbed.
English Amplified
For thus says the Lord God: I will bring up a host upon them and will give them over to be tossed to and fro and robbed.
English Amplified Classic Bible 1987
For thus says the Lord God: I will bring up a host upon them and will give them over to be tossed to and fro and robbed.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
This is what the Lord GOD says: ‘Bring a mob against them and consign them to terror and plunder.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“This is what the Lord GOD says: Summon an assembly against them and consign them to terror and plunder.
English Darby 1890 : Public Domain
For thus saith the Lord Jehovah: I will bring up an assemblage against them, and will give them to be driven hither and thither and spoiled.
English EASY 2024
This is what the Almighty Lord says: Bring an army to attack those women. Make them very afraid. Take away their valuable things.
English ERV 2006 - Only For Website
This is what the Lord God said: "Gather the people together to punish and terrorize Oholah and Oholibah.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For thus says the Lord GOD: "Bring up a vast host against them, and make them an object of terror and a plunder.
English GNT (Good News Translation)
This is what the Sovereign Lord says: “Bring a mob to terrorize them and rob them.
English God's Word - GW 1995
"This is what the Almighty Lord says: Bring together a mob {against the people of Samaria and Jerusalem}. Hand them over to terror and looting.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"This is what the Lord God says: Summon an assembly against them and consign them to terror and plunder.
English KJV 1611
For thus saith the Lord GOD; I will bring up a company upon them, and will give them to be removed and spoiled.
English LSB
“For thus says Lord Yahweh, ‘Bring up an assembly against them and give them over to terror and plunder.
English MEV 2014 (Modern English Version)
For thus says the Lord God: Bring up a company against them and give them over to terror and devastation.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"For thus says the Lord GOD, 'Bring up a company against them and give them over to terror and plunder.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Thus says the Lord GOD: Summon an assembly against them, and deliver them over to terror and plunder.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“For this is what the sovereign LORD says: Bring up an army against them and subject them to terror and plunder.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord and King says, "Bring an angry crowd against the sisters. Hand them over to those who will terrify them and steal everything they have.
English NIV
"This is what the Sovereign LORD says: Bring a mob against them and give them over to terror and plunder.
English NKJ 1982
“For thus says the Lord God: ‘Bring up an assembly against them, give them up to trouble and plunder.
English NLT
"Now this is what the Sovereign LORD says: Bring an army against them and hand them over to be terrorized and plundered.
English NRSV 1989 - Only for website
For thus says the Lord GOD: Bring up an assembly against them, and make them an object of terror and of plunder.
English Passion Translation Bible 2020
Lord Yahweh says: “Gather a mob to deal with them, to rob and terrorize them!
English RSV (Revised Standard Version)
For thus says the Lord God: “Bring up a host against them, and make them an object of terror and a spoil.
English TL (The Living Bible) (1971)
The Lord God says: “Bring an army against them and hand them out to be crushed and despised.
English Tyndale 1537
Wherefore thus sayeth the Lord GOD:(LORDE God) bring a great multitude of people upon them, and make them be scattered and spoiled: