Ezekiel 23:49 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And they have put your wickedness on you, And the sins of your idols ye bear, And ye have known that I [am] the Lord Jehovah!
English ASV
And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols; and ye shall know that I am the Lord Jehovah.
English Amplified
Thus your lewdness shall be recompensed upon you and you shall suffer the penalty for your sinful idolatry; and you shall know (understand and realize) that I am the Lord God.
English Amplified Classic Bible 1987
Thus your lewdness shall be recompensed upon you and you shall suffer the penalty for your sinful idolatry; and you shall know (understand and realize) that I am the Lord God.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
They will repay you for your indecency, and you will bear the consequences of your sins of idolatry. Then you will know that I am the Lord GOD.’”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
They will punish you for your depravity, and you will bear the consequences for your sins of idolatry. Then you will know that I am the Lord GOD.”
English Darby 1890 : Public Domain
And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols; and ye shall know that I [am] the Lord Jehovah.
English EASY 2024
And you, Oholah and Oholibah, will receive the punishment that you deserve. You have lived as prostitutes, and you have not been faithful to me. Instead, you have worshipped idols. So I will punish you. Then you will know that I am the Almighty Lord. ’
English ERV 2006 - Only For Website
They will punish you for the wicked things you did. You will be punished for worshiping your filthy idols. Then you will know that I am the Lord God."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And they shall return your lewdness upon you, and you shall bear the penalty for your sinful idolatry, and you shall know that I am the Lord GOD."
English GNT (Good News Translation)
And you two sisters—I will punish you for your immorality and your sin of worshiping idols. Then you will know that I am the Sovereign Lord.”
English God's Word - GW 1995
They will be punished for their sins, and they will pay for their sin of idolatry. Then they will know that I am the Almighty Lord."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
They will repay you for your indecency, and you will bear the consequences for your sins of idolatry. Then you will know that I am the Lord God."
English KJV 1611
And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols: and ye shall know that I am the Lord GOD.
English LSB
Your lewdness will be requited upon you, and you will bear the sin of worshiping your idols; thus you will know that I am Lord Yahweh.’”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Your lewdness shall be recompensed upon you, and you shall bear the punishment of worshipping your idols. Then you shall know that I am the Lord God.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'Your lewdness will be requited upon you, and you will bear the penalty of worshiping your idols; thus you will know that I am the Lord GOD.'"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
They shall inflict on you the penalty of your lewdness, and you shall pay for your sins of idolatry. Thus you shall know that I am the LORD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They will repay you for your obscene conduct, and you will be punished for idol worship. Then you will know that I am the sovereign LORD.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Those sisters will be punished because of the impure things they have done. They will be judged because they have worshiped other gods. Then they will know that I am the Lord and King."
English NIV
You will suffer the penalty for your lewdness and bear the consequences of your sins of idolatry. Then you will know that I am the Sovereign LORD."
English NKJ 1982
They shall repay you for your lewdness, and you shall pay for your idolatrous sins. Then you shall know that I am the Lord God.’ ”
English NLT
You will be fully repaid for all your prostitution--your worship of idols. Yes, you will suffer the full penalty! Then you will know that I am the Sovereign LORD."
English NRSV 1989 - Only for website
They shall repay you for your lewdness, and you shall bear the penalty for your sinful idolatry; and you shall know that I am the Lord GOD.
English Passion Translation Bible 2020
And you two sisters, you will be punished as your sins deserve. You will bear the price for your immorality and your vile idolatry. Then you will know that I am Lord Yahweh.”
English RSV (Revised Standard Version)
And your lewdness shall be requited upon you, and you shall bear the penalty for your sinful idolatry; and you shall know that I am the Lord God.”
English TL (The Living Bible) (1971)
For you will be fully repaid for all your harlotry, your worshiping of idols. You will suffer the full penalty, and you will know that I alone am God.“
English Tyndale 1537
And so they shall lay your filthiness upon your own selves, and ye shall be punished for the sins, that ye have committed with your Idols: and ye shall know that I am the LORD.