Ezekiel 26:14 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I have given thee up for a clear place of a rock, A spreading-place of nets thou art, Thou art not built up any more, For I, Jehovah, I have spoken, An affirmation of the Lord Jehovah.
English ASV
And I will make thee a bare rock; thou shalt be a place for the spreading of nets; thou shalt be built no more: for I Jehovah have spoken it, saith the Lord Jehovah.
English Amplified
And I will make you [Tyre] a bare rock; you shall be a place upon which to spread nets; you shall never be rebuilt, for I the Lord have spoken it, says the Lord God.
English Amplified Classic Bible 1987
And I will make you [Tyre] a bare rock; you shall be a place upon which to spread nets; you shall never be rebuilt, for I the Lord have spoken it, says the Lord God.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I will make you a bare rock, and you will become a place to spread the fishing nets. You will never be rebuilt, for I, the Lord, have spoken, declares the Lord GOD.’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I will turn you into a bare rock, and you will be a place to spread nets. You will never be rebuilt, for I, the LORD, have spoken.” This is the declaration of the Lord GOD.
English Darby 1890 : Public Domain
And I will make thee a bare rock; thou shalt be [a place] for the spreading of nets; thou shalt be built no more: for I Jehovah have spoken [it], saith the Lord Jehovah.
English EASY 2024
Tyre will be a rock in the sea with no buildings on it. Men will dry their nets on it. Nobody will ever build the city again. That is what I, the Almighty Lord, have said. So it will certainly happen!
English ERV 2006 - Only For Website
I will make you a bare rock. You will be a place by the sea for spreading fishing nets! You will not be rebuilt, because I, the Lord, have spoken!" This is what the Lord God said.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I will make you a bare rock. You shall be a place for the spreading of nets. You shall never be rebuilt, for I am the LORD; I have spoken, declares the Lord GOD.
English GNT (Good News Translation)
I will leave only a bare rock where fishermen can dry their nets. The city will never be rebuilt. I, the Sovereign Lord, have spoken.”
English God's Word - GW 1995
I will turn you into bare rock. You will become a place to spread fishing nets. You will never be rebuilt. I, the Lord, have spoken, declares the Almighty Lord.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I will turn you into a bare rock, and you will be a place to spread nets. You will never be rebuilt, for I, the LORD, have spoken." [This is] the declaration of the Lord God.
English KJV 1611
And I will make thee like the top of a rock: thou shalt be a place to spread nets upon; thou shalt be built no more: for I the LORD have spoken it, saith the Lord GOD.
English LSB
I will make you a bare rock; you will be a place for the spreading of nets. You will be built no more, for I Yahweh have spoken,” declares Lord Yahweh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I will make you a bare rock. You shall be a place to spread nets upon. You shall be built no more, for I the Lord have spoken, says the Lord God.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"I will make you a bare rock; you will be a place for the spreading of nets. You will be built no more, for I the LORD have spoken," declares the Lord GOD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I will make you a bare rock; a drying place for nets shall you be. Never shall you be rebuilt, for I have spoken, says the Lord GOD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I will make you a bare rock; you will be a place where fishing nets are spread. You will never be built again, for I, the LORD, have spoken, declares the sovereign LORD.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I will turn you into nothing but a bare rock. You will become a place to spread fishnets. You will never be rebuilt. I have spoken. I am the Lord," announces the Lord and King.
English NIV
I will make you a bare rock, and you will become a place to spread fishnets. You will never be rebuilt, for I the LORD have spoken, declares the Sovereign LORD.
English NKJ 1982
I will make you like the top of a rock; you shall be a place for spreading nets, and you shall never be rebuilt, for I the Lord have spoken,’ says the Lord God.
English NLT
I will make your island a bare rock, a place for fishermen to spread their nets. You will never be rebuilt, for I, the LORD, have spoken! This is the word of the Sovereign LORD.
English NRSV 1989 - Only for website
I will make you a bare rock; you shall be a place for spreading nets. You shall never again be rebuilt, for I the LORD have spoken, says the Lord GOD.
English Passion Translation Bible 2020
I will reduce you to a bare rock where fishermen dry their nets, never to be rebuilt. I, Lord Yahweh, have spoken, and I have decreed it.”
English RSV (Revised Standard Version)
I will make you a bare rock; you shall be a place for the spreading of nets; you shall never be rebuilt; for I the Lord have spoken, says the Lord God.
English TL (The Living Bible) (1971)
I will make your island a bare rock, a place for fishermen to spread their nets. You will never be rebuilt, for I, the Lord, have spoken it.“ So says the Lord.
English Tyndale 1537
I will make a bare stone of thee, yea a drying place for nets, an shall never be builded again: For even I the LORD have spoken it, sayeth the Lord GOD:(LORDE God)