Ezekiel 26:5 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
A spreading place of nets she is in the midst of the sea, For I -- I have spoken -- an affirmation of the Lord Jehovah, And she hath been for a spoil to nations.
English ASV
She shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea; for I have spoken it, saith the Lord Jehovah; and she shall become a spoil to the nations.
English Amplified
Her island in the midst of the sea shall become a place for the spreading of nets, for I have spoken it, says the Lord God; and she shall become a prey and a spoil to the nations.
English Amplified Classic Bible 1987
Her island in the midst of the sea shall become a place for the spreading of nets, for I have spoken it, says the Lord God; and she shall become a prey and a spoil to the nations.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
She will become a place to spread nets in the sea, for I have spoken, declares the Lord GOD. She will become plunder for the nations,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
She will become a place in the sea to spread nets, for I have spoken.” This is the declaration of the Lord GOD. “She will become plunder for the nations,
English Darby 1890 : Public Domain
She shall be [a place] for the spreading of nets in the midst of the sea; for I have spoken [it], saith the Lord Jehovah; and she shall become a spoil for the nations.
English EASY 2024
On that rock, in the middle of the sea, men will dry the nets that they use to catch fish. That is what I say, says the Almighty Lord. Armies from other nations will take Tyre's valuable things for themselves.
English ERV 2006 - Only For Website
Tyre will become a place by the sea for spreading fishing nets. I have spoken!" The Lord God says, "Tyre will be like the valuable things soldiers take in war.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
She shall be in the midst of the sea a place for the spreading of nets, for I have spoken, declares the Lord GOD. And she shall become plunder for the nations,
English GNT (Good News Translation)
Fishermen will dry their nets on it, there where it stands in the sea. I, the Sovereign Lord, have spoken. The nations will plunder Tyre,
English God's Word - GW 1995
It will become a place by the sea where people spread their fishing nets. I have spoken, declares the Almighty Lord. It will become a prize for the nations.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
She will become a place in the sea to spread nets, for I have spoken." [This is] the declaration of the Lord God. "She will become plunder for the nations,
English KJV 1611
It shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea: for I have spoken it, saith the Lord GOD: and it shall become a spoil to the nations.
English LSB
She will be a place for the spreading of nets in the midst of the sea, for I have spoken,’ declares Lord Yahweh, ‘and she will become plunder for the nations.
English MEV 2014 (Modern English Version)
She shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea, for I have spoken, says the Lord God, and she shall become destruction to the nations.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'She will be a place for the spreading of nets in the midst of the sea, for I have spoken,' declares the Lord GOD, 'and she will become spoil for the nations.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
She shall be a drying place for nets in the midst of the sea. I have spoken, says the Lord GOD: and she shall be booty for the nations.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
She will be a place where fishing nets are spread, surrounded by the sea. For I have spoken, declares the sovereign LORD. She will become plunder for the nations,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Out in the Mediterranean Sea your island city will become a place to spread fishnets. I have spoken," announces the Lord and King. "The nations will take you and everything you have.
English NIV
Out in the sea she will become a place to spread fishnets, for I have spoken, declares the Sovereign LORD. She will become plunder for the nations,
English NKJ 1982
It shall be a place for spreading nets in the midst of the sea, for I have spoken,’ says the Lord God; ‘it shall become plunder for the nations.
English NLT
The island of Tyre will become uninhabited. It will be a place for fishermen to spread their nets, for I have spoken, says the Sovereign LORD. Tyre will become the prey of many nations,
English NRSV 1989 - Only for website
It shall become, in the midst of the sea, a place for spreading nets. I have spoken, says the Lord GOD. It shall become plunder for the nations,
English Passion Translation Bible 2020
Tyre will be an island where fishermen dry out their nets. Your enemies will take away everything you have. I, Lord Yahweh, have decreed it.
English RSV (Revised Standard Version)
She shall be in the midst of the sea a place for the spreading of nets; for I have spoken, says the Lord God; and she shall become a spoil to the nations;
English TL (The Living Bible) (1971)
Her island shall become uninhabited, a place for fishermen to spread their nets, for I have spoken it,“ says the Lord God. “Tyre shall become the prey of many nations,
English Tyndale 1537
Yea as the drying place, where the fishers hang up their nets by the sea side. Even I have spoken it, sayeth the Lord GOD.(LORDE God) The Gentiles shall spoil her: