Ezekiel 26:8 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Thy daughters in the field by sword he slayeth, And he hath made against thee a fort, And hath poured out against thee a mount, And hath raised against thee a buckler.
English ASV
He shall slay with the sword thy daughters in the field; and he shall make forts against thee, and cast up a mound against thee, and raise up the buckler against thee.
English Amplified
He shall slay with the sword your daughters [the towns and villages] in the level area [on the mainland], and he shall make a fortified wall against you and cast up a siege mound against you and raise up a roof of bucklers and shields as a defense against you.
English Amplified Classic Bible 1987
He shall slay with the sword your daughters [the towns and villages] in the level area [on the mainland], and he shall make a fortified wall against you and cast up a siege mound against you and raise up a roof of bucklers and shields as a defense against you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
He will slaughter the villages of your mainland with the sword; he will set up siege works against you, build a ramp to your walls, and raise his shields against you.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He will slaughter your villages on the mainland with the sword. He will set up siege works, build a ramp, and raise a wall of shields against you.
English Darby 1890 : Public Domain
He shall slay with the sword thy daughters in the field, and he shall make forts against thee, and cast up a mound against thee, and lift up the target against thee;
English EASY 2024
His soldiers will destroy your towns and villages on the coast. They will build heaps of earth around your walls. They will hold up their shields like a wall as they attack you.
English ERV 2006 - Only For Website
Nebuchadnezzar will kill your daughters on the mainland. He will build towers to attack your city. He will build a dirt road around your city and a dirt road leading up to the walls.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He will kill with the sword your daughters on the mainland. He will set up a siege wall against you and throw up a mound against you, and raise a roof of shields against you.
English GNT (Good News Translation)
Those who live in the towns on the mainland will be killed in the fighting. The enemy will dig trenches, build earthworks, and make a solid wall of shields against you.
English God's Word - GW 1995
He will destroy the villages on your mainland. He will set up blockades, put up dirt ramps, and raise his shields against you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He will slaughter your villages on the mainland with the sword. He will set up siege works against you, and will build a ramp and raise a wall of shields against you.
English KJV 1611
He shall slay with the sword thy daughters in the field: and he shall make a fort against thee, and cast a mount against thee, and lift up the buckler against thee.
English LSB
He will kill your daughters on the mainland with the sword; and he will make siege walls against you, cast up a ramp against you, and raise up a large shield against you.
English MEV 2014 (Modern English Version)
He shall slay your daughters on the mainland with the sword. And he shall set up a siege wall against you and cast up a mound against you and lift up the roof of shields against you.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"He will slay your daughters on the mainland with the sword; and he will make siege walls against you, cast up a ramp against you and raise up a large shield against you.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Your daughters on the mainland he shall slay with the sword; He shall place a siege tower against you, cast up a ramp about you, and raise his shields against you.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He will kill your daughters in the field with the sword. He will build a siege wall against you, erect a siege ramp against you, and raise a great shield against you.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"He will go to war against you. He will destroy your settlements on the coast. He will bring in war machines to attack you. A ramp will be built up to your walls. He will use his shields against you.
English NIV
He will ravage your settlements on the mainland with the sword; he will set up siege works against you, build a ramp up to your walls and raise his shields against you.
English NKJ 1982
He will slay with the sword your daughter villages in the fields; he will heap up a siege mound against you, build a wall against you, and raise a defense against you.
English NLT
First he will destroy your mainland villages. Then he will attack you by building a siege wall, constructing a ramp, and raising a roof of shields against you.
English NRSV 1989 - Only for website
Your daughter-towns in the country he shall put to the sword. He shall set up a siege wall against you, cast up a ramp against you, and raise a roof of shields against you.
English Passion Translation Bible 2020
His armies will massacre your settlements on the mainland. They will lay siege to you and construct towers to attack you. They will build siege-ramps against you and lay siege to you with interlocking shields over their heads.
English RSV (Revised Standard Version)
He will slay with the sword your daughters on the mainland; he will set up a siege wall against you, and throw up a mound against you, and raise a roof of shields against you.
English TL (The Living Bible) (1971)
First he will destroy your suburbs; then he will attack your mainland city by building a siege wall and raising a roof of shields against it.
English Tyndale 1537
Thy daughters that are in the land, shall he slay with the sword: but against thee, he shall make bulwarks and grave up ditches about thee, and lift up his shield against thee.