Ezekiel 27:11 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
The sons of Arvad, and thy force, [Are] on thy walls round about, And short swordsmen in thy towers have been, Their shields they have hung up on thy walls round about, They -- they have perfected thy beauty.
English ASV
The men of Arvad with thine army were upon thy walls round about, and valorous men were in thy towers; they hanged their shields upon thy walls round about; they have perfected thy beauty.
English Amplified
The men of Arvad with your army were upon your walls round about and valorous men [of Gamad] were in your towers; they hung their shields upon your walls round about; they have perfected your beauty and splendor.
English Amplified Classic Bible 1987
The men of Arvad with your army were upon your walls round about and valorous men [of Gamad] were in your towers; they hung their shields upon your walls round about; they have perfected your beauty and splendor.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Men of Arvad and Helech manned your walls all around, and the men of Gammad were in your towers. They hung their shields around your walls; they perfected your beauty.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Men of Arvad and Helech were stationed on your walls all around, and Gammadites were in your towers. They hung their shields all around your walls; they perfected your beauty.
English Darby 1890 : Public Domain
The children of Arvad with thine army were upon thy walls round about, and the Gammadim were on thy towers: they hanged their shields upon thy walls round about; they made thy beauty perfect.
English EASY 2024
Men from Arvad and Helech were guards who stood on your walls. Soldiers from Gammad were in your strong towers. They hung their weapons on your walls. They made you look very beautiful.
English ERV 2006 - Only For Website
Men from Arvad and Cilicia were guards standing on the wall around your city. Men from Gammad were in your towers. They hung their shields on the walls around your city and made your beauty complete.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Men of Arvad and Helech were on your walls all around, and men of Gamad were in your towers. They hung their shields on your walls all around; they made perfect your beauty.
English GNT (Good News Translation)
Soldiers from Arvad guarded your walls, and troops from Gamad guarded your towers. They hung their shields on your walls. They are the ones who made you beautiful.
English God's Word - GW 1995
"'People from Arvad and Helech were guards all around your walls. People from Gammad guarded your towers. They hung their shields all around your walls, making your beauty perfect.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Men of Arvad and Helech were [stationed] on your walls all around, and Gamadites were in your towers. They hung their shields all around your walls; they perfected your beauty.
English KJV 1611
The men of Arvad with thine army were upon thy walls round about, and the Gammadims were in thy towers: they hanged their shields upon thy walls round about; they have made thy beauty perfect.
English LSB
The sons of Arvad and your military force were on your walls, all around, and the Gammadim were in your towers. They hung their small shields on your walls all around; they perfected your beauty.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The sons of Arvad and your army were upon your walls all around, and the Gammad were in your towers; they hung their shields on your walls all around; they have made your beauty perfect.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"The sons of Arvad and your army were on your walls, all around, and the Gammadim were in your towers. They hung their shields on your walls all around; they perfected your beauty.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The men of Arvad were all about your walls, and the Gamadites were in your towers; they hung their bucklers all around on your walls, and made perfect your beauty.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The Arvadites joined your army on your walls all around, and the Gammadites were in your towers. They hung their quivers on your walls all around; they perfected your beauty.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Men from Arvad and Cilicia guarded your walls on every side. Men from Gammad were in your towers. They hung their shields around your walls. They made you perfect and beautiful.
English NIV
Men of Arvad and Helech manned your walls on every side; men of Gammad were in your towers. They hung their shields around your walls; they brought your beauty to perfection.
English NKJ 1982
Men of Arvad with your army were on your walls all around, And the men of Gammad were in your towers; They hung their shields on your walls all around; They made your beauty perfect.
English NLT
Men from Arvad and from Helech stood on your walls as sentinels. Your towers were manned by men from Gammad. Their shields hung on your walls, perfecting your splendor.
English NRSV 1989 - Only for website
Men of Arvad and Helech were on your walls all around; men of Gamad were at your towers. They hung their quivers all around your walls; they made perfect your beauty.
English Passion Translation Bible 2020
Soldiers from Arvad and Helech manned your walls all around. Brave warriors manned your watchtowers, hanging their shields all around your walls to make your beauty complete.’ ”
English RSV (Revised Standard Version)
The men of Arvad and Helech were upon your walls round about, and men of Gamad were in your towers; they hung their shields upon your walls round about; they made perfect your beauty.
English TL (The Living Bible) (1971)
Men from Arvad and from Helech are the sentinels upon your walls; your towers are manned by men from Gamad. Their shields hang row on row upon the walls, perfecting your glory.
English Tyndale 1537
They of Arnad were with thine host round about thy walls, and were thy watchmen upon thy towers, these hanged up their shields round about thy walls, and made thee marvelous goodly.