Ezekiel 27:8 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Inhabitants of Zidon and Arvad have been rowers to thee, Thy wise men, O Tyre, have been in thee, They [are] thy pilots.
English ASV
The inhabitants of Sidon and Arvad were thy rowers: thy wise men, O Tyre, were in thee, they were thy pilots.
English Amplified
The inhabitants of Sidon and [the island] of Arvad were your oarsmen; your skilled and wise men, O Tyre, were in you; they were your pilots.
English Amplified Classic Bible 1987
The inhabitants of Sidon and [the island] of Arvad were your oarsmen; your skilled and wise men, O Tyre, were in you; they were your pilots.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The men of Sidon and Arvad were your oarsmen. Your men of skill, O Tyre, were there as your captains.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers. Your wise men were within you, Tyre; they were your captains.
English Darby 1890 : Public Domain
The inhabitants of Zidon and Arvad were thy rowers; thy wise men, O Tyre, who were in thee, were thy pilots.
English EASY 2024
Men from Sidon and Arvad used the oars to move the ship. Your own clever men from Tyre were your sailors.
English ERV 2006 - Only For Website
Men from Sidon and Arvad rowed your boats for you. Tyre, your wise men were the pilots on your ships.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers; your skilled men, O Tyre, were in you; they were your pilots.
English GNT (Good News Translation)
Your oarsmen were from the cities of Sidon and Arvad. Your own skillful men were the sailors.
English God's Word - GW 1995
"'People from Sidon and Arvad used to row you. Your own skilled people were your sailors.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers. Your wise men were within you, Tyre; they were your helmsmen.
English KJV 1611
The inhabitants of Zidon and Arvad were thy mariners: thy wise men, O Tyrus, that were in thee, were thy pilots.
English LSB
The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers; Your wise men, O Tyre, were aboard; they were your pilots.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The inhabitants of Sidon and Arvad were your mariners; your wise men, O Tyre, were aboard; they were your pilots.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers; Your wise men, O Tyre, were aboard; they were your pilots.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Citizens of Sidon and Arvad served as your oarsmen; Skilled men of Zemer were in you to be your mariners;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The leaders of Sidon and Arvad were your rowers; your skilled men, O Tyre, were your captains.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Men from Sidon and Arvad manned your oars. Tyre, your sailors were skillful.
English NIV
Men of Sidon and Arvad were your oarsmen; your skilled men, O Tyre, were aboard as your seamen.
English NKJ 1982
“Inhabitants of Sidon and Arvad were your oarsmen; Your wise men, O Tyre, were in you; They became your pilots.
English NLT
"Your oarsmen came from Sidon and Arvad; your helmsmen were skilled men from Tyre itself.
English NRSV 1989 - Only for website
The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers; skilled men of Zemer were within you, they were your pilots.
English Passion Translation Bible 2020
Your oarsmen were rulers from the cities of Sidon and Arvad, and your own seasoned men were your sailors.
English RSV (Revised Standard Version)
The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers; skilled men of Zemer were in you, they were your pilots.
English TL (The Living Bible) (1971)
'Your sailors come from Sidon and Arvad; your helmsmen are skilled men from Zemer.
English Tyndale 1537
They of Sidon and Arnad were thy mariners, and the wisest in Tyre were thy shipmasters.