Ezekiel 28:19 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
All knowing thee among the peoples Have been astonished at thee, Wastes thou hast been, and thou art not -- to the age.`
English ASV
All they that know thee among the peoples shall be astonished at thee: thou art become a terror, and thou shalt nevermore have any being.
English Amplified
All who know you among the people are astonished and appalled at you; you have come to a horrible end and shall never return to being. [Isa. 23; Joel 3:4-8; Amos 1:9, 10; Zech. 9:3, 4.]
English Amplified Classic Bible 1987
All who know you among the people are astonished and appalled at you; you have come to a horrible end and shall never return to being. [Isa. 23; Joel 3:4-8; Amos 1:9, 10; Zech. 9:3, 4.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
All the nations who know you are appalled over you. You have come to a horrible end and will be no more.’”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
All those who know you among the peoples are appalled at you. You have become an object of horror and will never exist again.’”
English Darby 1890 : Public Domain
All they that know thee among the peoples shall be amazed at thee: thou art become a terror, and thou shalt never be any more.
English EASY 2024
All the people of other nations who knew you are very afraid. They have seen the terrible thing that has happened to you. You have come to a complete end and you will never return.” ’
English ERV 2006 - Only For Website
"'All the people in other nations were shocked about what happened to you. What happened to you will make people very afraid. You are finished!'"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
All who know you among the peoples are appalled at you; you have come to a dreadful end and shall be no more forever."
English GNT (Good News Translation)
You are gone, gone forever, and all the nations that had come to know you are terrified, afraid that they will share your fate.”
English God's Word - GW 1995
All the nations who knew you are horrified because of you. You have come to a terrible end, and you will never exist again.' "
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
All those who know you among the nations are appalled at you. You have become an object of horror and will never exist again."
English KJV 1611
All they that know thee among the people shall be astonished at thee: thou shalt be a terror, and never shalt thou be any more.
English LSB
All who know you among the peoples Are appalled at you; You have become terrified, And you will cease to be forever.”’”
English MEV 2014 (Modern English Version)
All those who know you among the people are astonished at you; you are a terror, and you shall cease to be forever.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"All who know you among the peoples Are appalled at you; You have become terrified And you will cease to be forever."'"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Among the peoples, all who knew you stand aghast at you; You have become a horror, you shall be no more.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
All who know you among the peoples are shocked at you; you have become terrified and will be no more.’”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
All of the nations that knew you are shocked because of what happened to you. You have come to a horrible end. And you will be gone forever." ' "
English NIV
All the nations who knew you are appalled at you; you have come to a horrible end and will be no more.'"
English NKJ 1982
All who knew you among the peoples are astonished at you; You have become a horror, And shall be no more forever.” ’ ”
English NLT
All who knew you are appalled at your fate. You have come to a terrible end, and you are no more."
English NRSV 1989 - Only for website
All who know you among the peoples are appalled at you; you have come to a dreadful end and shall be no more forever.
English Passion Translation Bible 2020
All who once knew you are stunned at your fate. You have come to a terrible, dreadful end, and will be no more!’ ”
English RSV (Revised Standard Version)
All who know you among the peoples are appalled at you; you have come to a dreadful end and shall be no more for ever.”
English TL (The Living Bible) (1971)
All who know you are appalled at your fate; you are an example of horror; you are destroyed forever.' “
English Tyndale 1537
All they that have been acquainted with thee among the Heathen, shall be abashed at thee: seeing thou art so clean brought to naught, and comest no more up.