Ezekiel 28:22 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: Lo, I [am] against thee, O Zidon, And I have been honoured in thy midst, And they have known that I [am] Jehovah, In My doing in her judgments, And I have been sanctified in her.
English ASV
and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, O Sidon; and I will be glorified in the midst of thee; and they shall know that I am Jehovah, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.
English Amplified
And say, Thus says the Lord God: Behold, I am against you, O Sidon, and I will show forth My glory and be glorified in the midst of you. And they shall know (understand and realize) that I am the Lord when I execute judgments and punishments in her, and am set apart and separated and My holiness is manifested in her.
English Amplified Classic Bible 1987
And say, Thus says the Lord God: Behold, I am against you, O Sidon, and I will show forth My glory and be glorified in the midst of you. And they shall know (understand and realize) that I am the Lord when I execute judgments and punishments in her, and am set apart and separated and My holiness is manifested in her.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And you are to declare that this is what the Lord GOD says: ‘Behold, I am against you, O Sidon, and I will be glorified within you. They will know that I am the Lord when I execute judgments against her and demonstrate My holiness through her.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You are to say, ‘This is what the Lord GOD says: Look! I am against you, Sidon, and I will display my glory within you. They will know that I am the LORD when I execute judgments against her and demonstrate my holiness through her.
English Darby 1890 : Public Domain
and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, Zidon, and I will be glorified in the midst of thee; and they shall know that I [am] Jehovah, when I shall have executed judgments in her, and shall be hallowed in her.
English EASY 2024
Say, “This is what the Almighty Lord says: Listen! I have become your enemy, Sidon. I will show your people how great I am. Then they will know that I am the Lord. I will punish your people for their sins so that they know that I am a holy God.
English ERV 2006 - Only For Website
Say, 'This is what the Lord God says: "'I am against you, Sidon! Your people will learn to respect me. I will punish Sidon. Then people will know that I am the Lord. Then they will learn that I am holy, and they will treat me that way.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and say, Thus says the Lord GOD: "Behold, I am against you, O Sidon, and I will manifest my glory in your midst. And they shall know that I am the LORD when I execute judgments in her and manifest my holiness in her;
English GNT (Good News Translation)
Tell the people there what I, the Sovereign Lord, say about them: I am your enemy, Sidon; people will praise me because of what I do to you. They will know that I am the Lord, when I show how holy I am by punishing those who live in you.
English God's Word - GW 1995
Tell it, 'This is what the Almighty Lord says: I'm against you, Sidon. I will show my greatness through you. Then people will know that I am the Lord, because I will punish you and show you how holy I am.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You are to say: This is what the Lord God says: Look! I am against you, Sidon, and I will display My glory within you. They will know that I am the LORD when I execute judgments against her and demonstrate My holiness through her.
English KJV 1611
And say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Zidon; and I will be glorified in the midst of thee: and they shall know that I am the LORD, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.
English LSB
and say, ‘Thus says Lord Yahweh, “Behold, I am against you, O Sidon, And I will be glorified in your midst. Then they will know that I am Yahweh when I execute judgments in her, And I will manifest My holiness in her.
English MEV 2014 (Modern English Version)
and say, Thus says the Lord God: Behold, I am against you, O Sidon; and I will be glorified in your midst; and they shall know that I am the Lord, when I execute judgments in her and display My holiness in her.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and say, 'Thus says the Lord GOD, "Behold, I am against you, O Sidon, And I will be glorified in your midst. Then they will know that I am the LORD when I execute judgments in her, And I will manifest My holiness in her.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Thus says the Lord GOD: See! I am coming at you, Sidon; I will be glorified in your midst. Then they shall know that I am the LORD, when I inflict punishments upon it and use it to manifest my holiness.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Say, ‘This is what the sovereign LORD says: “‘Look, I am against you, Sidon, and I will magnify myself in your midst. Then they will know that I am the LORD when I execute judgments on her and reveal my sovereign power in her.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Say, 'The Lord and King says, " ' "Sidon, I am against your people. I will gain glory for myself inside your city walls. I will punish your people. I will show that I am holy among them. Then they will know that I am the Lord.
English NIV
and say: 'This is what the Sovereign LORD says: "'I am against you, O Sidon, and I will gain glory within you. They will know that I am the LORD, when I inflict punishment on her and show myself holy within her.
English NKJ 1982
and say, ‘Thus says the Lord God: “Behold, I am against you, O Sidon; I will be glorified in your midst; And they shall know that I am the Lord, When I execute judgments in her and am hallowed in her.
English NLT
Give the people of Sidon this message from the Sovereign LORD: I am your enemy, O Sidon, and I will reveal my glory by what happens to you. When I bring judgment against you and reveal my holiness among you, everyone watching will know that I am the LORD.
English NRSV 1989 - Only for website
and say, Thus says the Lord GOD: I am against you, O Sidon, and I will gain glory in your midst. They shall know that I am the LORD when I execute judgments in it, and manifest my holiness in it;
English Passion Translation Bible 2020
with these words: ‘Lord Yahweh says to you: “ ‘Behold, I am against you, Sidon; I will manifest my glory in you when I bring my judgment upon you! Everyone will see my display of holiness and they will know that I am Yahweh!
English RSV (Revised Standard Version)
and say, Thus says the Lord God: “Behold, I am against you, O Sidon, and I will manifest my glory in the midst of you. And they shall know that I am the Lord when I execute judgments in her, and manifest my holiness in her;
English TL (The Living Bible) (1971)
'The Lord God says: I am your enemy, O Sidon, and I will reveal my power over you. When I destroy you and show forth my holiness upon you, then all who see shall know I am the Lord.
English Tyndale 1537
and speak: Thus sayeth the Lord GOD:(LORDE God) Behold O Sidon, I will upon thee, and get me honour in thee: that it may be known, how that I am the LORD, when I punish her, and get me honour in her.