Ezekiel 28:24 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And there is no more to the house of Israel A pricking brier, and paining thorn, Of all round about them -- despising them, And they have known that I [am] the Lord Jehovah.
English ASV
And there shall be no more a pricking brier unto the house of Israel, nor a hurting thorn of any that are round about them, that did despite unto them; and they shall know that I am the Lord Jehovah.
English Amplified
And there shall be no more a brier to prick the house of Israel or a hurting thorn of all those around them who have treated them with contempt, and they shall know (understand and realize) that I am the Lord God [the Sovereign Ruler, Who calls forth loyalty and obedient service].
English Amplified Classic Bible 1987
And there shall be no more a brier to prick the house of Israel or a hurting thorn of all those around them who have treated them with contempt, and they shall know (understand and realize) that I am the Lord God [the Sovereign Ruler, Who calls forth loyalty and obedient service].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For the people of Israel will no longer face a pricking brier or a painful thorn from all around them who treat them with contempt. Then they will know that I am the Lord GOD.’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“‘The house of Israel will no longer be hurt by prickly briers or painful thorns from all their neighbors who treat them with contempt. Then they will know that I am the Lord GOD.
English Darby 1890 : Public Domain
And there shall be no more a wounding sting for the house of Israel, nor any grieving thorn, among all that were round about them, that despised them: and they shall know that I [am] the Lord Jehovah.
English EASY 2024
Israel will no longer suffer because of the nations that are around them. Those nations will not be like sharp thorns that give the Israelites pain. They will not insult the Israelites any more. Then they will know that I am the Almighty Lord.
English ERV 2006 - Only For Website
"'Then the surrounding nations that hate Israel will no longer be like stinging nettles and painful thorns. And they will know that I am the Lord God.'"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"And for the house of Israel there shall be no more a brier to prick or a thorn to hurt them among all their neighbors who have treated them with contempt. Then they will know that I am the Lord GOD.
English GNT (Good News Translation)
The Lord said, “None of the surrounding nations that treated Israel with scorn will ever again be like thorns and briers to hurt Israel. And they will know that I am the Sovereign Lord.”
English God's Word - GW 1995
The nation of Israel will no longer be hurt by prickly thorns or sharp briars from everyone around them. Then they will know that I am the Almighty Lord.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"The house of Israel will no longer be hurt by prickling briers or painful thorns from all their neighbors who treat them with contempt. Then they will know that I am the Lord God.
English KJV 1611
And there shall be no more a pricking brier unto the house of Israel, nor any grieving thorn of all that are round about them, that despised them; and they shall know that I am the Lord GOD.
English LSB
And there will be no more for the house of Israel a prickling brier or a painful thorn from any round about them who scorned them; then they will know that I am Lord Yahweh.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
There shall be no more a pricking brier to the house of Israel, nor any painful thorn among all who are around them, who despised them. Then they shall know that I am the Lord God.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"And there will be no more for the house of Israel a prickling brier or a painful thorn from any round about them who scorned them; then they will know that I am the Lord GOD."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Sidon shall no longer be a tearing thorn for the house of Israel, a brier that scratches them more than all the others about them who despise them; thus they shall know that I am the LORD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“‘No longer will Israel suffer from the sharp briers or painful thorns of all who surround and scorn them. Then they will know that I am the sovereign LORD.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" ' "The people of Israel will no longer have neighbors who hate them. Those neighbors will not be like sharp and painful thorns anymore. Then Israel will know that I am the Lord and King." ' "
English NIV
"'No longer will the people of Israel have malicious neighbors who are painful briers and sharp thorns. Then they will know that I am the Sovereign LORD.
English NKJ 1982
“And there shall no longer be a pricking brier or a painful thorn for the house of Israel from among all who are around them, who despise them. Then they shall know that I am the Lord God.”
English NLT
No longer will Israel's scornful neighbors prick and tear at her like thorns and briers. For then they will know that I am the Sovereign LORD.
English NRSV 1989 - Only for website
The house of Israel shall no longer find a pricking brier or a piercing thorn among all their neighbors who have treated them with contempt. And they shall know that I am the Lord GOD.
English Passion Translation Bible 2020
“As for the people of Israel, there will no longer be any hostile nation surrounding them like thorns or briars that would hurt or pierce them. Then people will know that I am Yahweh.”
English RSV (Revised Standard Version)
“And for the house of Israel there shall be no more a brier to prick or a thorn to hurt them among all their neighbors who have treated them with contempt. Then they will know that I am the Lord God.
English TL (The Living Bible) (1971)
No longer shall you and Israel's other neighbor nations prick and tear at Israel like thorns and briars, though they formerly despised her and treated her with great contempt.
English Tyndale 1537
She shall no more be a pricking thorn, and an hurting brier unto the house of Israel, nor unto them that lie round about her and hate her: and they shall know, that I am the LORD.