Ezekiel 28:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Therefore, lo, I am bringing in against thee strangers, The terrible of the nations, And they have drawn out their swords Against the beauty of thy wisdom, And they have pierced thy brightness.
English ASV
therefore, behold, I will bring strangers upon thee, the terrible of the nations; and they shall draw their swords against the beauty of thy wisdom, and they shall defile thy brightness.
English Amplified
Behold therefore, I am bringing strangers upon you, the most terrible of the nations, and they shall draw their swords against the beauty of your wisdom [O Tyre], and they shall defile your splendor.
English Amplified Classic Bible 1987
Behold therefore, I am bringing strangers upon you, the most terrible of the nations, and they shall draw their swords against the beauty of your wisdom [O Tyre], and they shall defile your splendor.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
behold, I will bring foreigners against you, the most ruthless of nations. They will draw their swords against the beauty of your wisdom and will defile your splendor.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I am about to bring strangers against you, ruthless men from the nations. They will draw their swords against your magnificent wisdom and will pierce your splendor.
English Darby 1890 : Public Domain
therefore behold, I will bring strangers upon thee, the terrible of the nations; and they shall draw their swords against the beauty of thy wisdom, and they shall tarnish thy brightness.
English EASY 2024
So listen! I will bring a foreign army to attack you. They will be a very cruel enemy. They will use their swords to destroy your beautiful city. They will spoil the beautiful things that you have used your wisdom to get for yourselves.
English ERV 2006 - Only For Website
I will bring strangers to fight against you. They are most terrible among the nations! They will pull out their swords and use them against the beautiful things your wisdom brought you. They will ruin your glory.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
therefore, behold, I will bring foreigners upon you, the most ruthless of the nations; and they shall draw their swords against the beauty of your wisdom and defile your splendor.
English GNT (Good News Translation)
I will bring ruthless enemies to attack you. They will destroy all the beautiful things you have acquired by skill and wisdom.
English God's Word - GW 1995
That is why I am going to bring foreigners against you, the most ruthless foreigners among the nations. They will draw their swords against your fine wisdom and dishonor your greatness.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I am about to bring strangers against you, ruthless men from the nations. They will draw their swords against your magnificent wisdom and will defile your splendor.
English KJV 1611
Behold, therefore I will bring strangers upon thee, the terrible of the nations: and they shall draw their swords against the beauty of thy wisdom, and they shall defile thy brightness.
English LSB
Therefore, behold, I will bring strangers upon you, The most ruthless of the nations. And they will draw their swords Against the beauty of your wisdom And defile your splendor.
English MEV 2014 (Modern English Version)
therefore, behold, I will bring strangers upon you, the most cruel of the nations; and they shall draw their swords against the beauty of your wisdom, and defile your brightness.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Therefore, behold, I will bring strangers upon you, The most ruthless of the nations. And they will draw their swords Against the beauty of your wisdom And defile your splendor.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Therefore I will bring against you foreigners, the most barbarous of nations. They shall draw their swords against your beauteous wisdom, they shall run them through your splendid apparel.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I am about to bring foreigners against you, the most terrifying of nations. They will draw their swords against the grandeur made by your wisdom, and they will defile your splendor.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So I am going to bring strangers against you. They will not show you any pity at all. They will use their swords against your beauty and wisdom. They will strike down your shining glory.
English NIV
I am going to bring foreigners against you, the most ruthless of nations; they will draw their swords against your beauty and wisdom and pierce your shining splendor.
English NKJ 1982
Behold, therefore, I will bring strangers against you, The most terrible of the nations; And they shall draw their swords against the beauty of your wisdom, And defile your splendor.
English NLT
I will bring against you an enemy army, the terror of the nations. They will suddenly draw their swords against your marvelous wisdom and defile your splendor!
English NRSV 1989 - Only for website
therefore, I will bring strangers against you, the most terrible of the nations; they shall draw their swords against the beauty of your wisdom and defile your splendor.
English Passion Translation Bible 2020
See for yourself as I bring ruthless enemies against you, the most brutal of the nations! They will unleash their swords against all that your marvelous wisdom has built, and they will strike down your splendor!
English RSV (Revised Standard Version)
therefore, behold, I will bring strangers upon you, the most terrible of the nations; and they shall draw their swords against the beauty of your wisdom and defile your splendor.
English TL (The Living Bible) (1971)
an enemy army, the terror of the nations, shall suddenly draw their swords against your marvelous wisdom and defile your splendor!
English Tyndale 1537
behold, I will bring enemies upon thee, even the tyrants of the Heathen: These shall draw out their swords upon thy beauty and wisdom, and shall defile thy glory.