Ezekiel 29:6 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And known have all inhabitants of Egypt That I [am] Jehovah, Because of their being a staff of reed to the house of Israel.
English ASV
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am Jehovah, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
English Amplified
And all the inhabitants of Egypt shall know (understand and realize) that I am the Lord [the Sovereign Ruler, Who calls forth loyalty and obedient service], because they have been a [deceitful] staff [made of fragile] reeds to the house of Israel.
English Amplified Classic Bible 1987
And all the inhabitants of Egypt shall know (understand and realize) that I am the Lord [the Sovereign Ruler, Who calls forth loyalty and obedient service], because they have been a [deceitful] staff [made of fragile] reeds to the house of Israel.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then all the people of Egypt will know that I am the Lord. For you were only a staff of reeds to the house of Israel.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“‘Then all the inhabitants of Egypt will know that I am the LORD, for they have been a staff made of reed to the house of Israel.
English Darby 1890 : Public Domain
And all the inhabitants of Egypt shall know that I [am] Jehovah, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
English EASY 2024
Then all the people who live in Egypt will know that I am the Lord. Israel's people thought that you would help them. But you were only like a weak stick for them.
English ERV 2006 - Only For Website
Then all the people living in Egypt will know that I am the Lord! "'Why will I do these things? Because the people of Israel leaned on Egypt for support, but Egypt was only a weak blade of grass.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD. "Because you have been a staff of reed to the house of Israel;
English GNT (Good News Translation)
Then all the people of Egypt will know that I am the Lord.” The Lord says, “The Israelites relied on you Egyptians for support, but you were no better than a weak stick.
English God's Word - GW 1995
Then all those living in Egypt will know that I am the Lord. Egypt, you have become like a {broken} walking stick to the nation of Israel.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then all the inhabitants of Egypt will know that I am the LORD, for they have been a staff [made] of reed to the house of Israel.
English KJV 1611
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
English LSB
Then all the inhabitants of Egypt will know that I am Yahweh Because they have been only a staff made of reed to the house of Israel.
English MEV 2014 (Modern English Version)
All the inhabitants of Egypt shall know that I am the Lord, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Then all the inhabitants of Egypt will know that I am the LORD, Because they have been only a staff made of reed to the house of Israel.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
That all who dwell in Egypt may know that I am the LORD. Because you have been a reed staff for the house of Israel:
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then all those living in Egypt will know that I am the LORD because they were a reed staff for the house of Israel;
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then everyone who lives in Egypt will know that I am the Lord. " ' "You have been like a walking stick made out of a papyrus stem. The people of Israel tried to lean on you.
English NIV
Then all who live in Egypt will know that I am the LORD. "'You have been a staff of reed for the house of Israel.
English NKJ 1982
“Then all the inhabitants of Egypt Shall know that I am the Lord, Because they have been a staff of reed to the house of Israel.
English NLT
"All the people of Egypt will discover that I am the LORD, for you collapsed like a reed when Israel looked to you for help.
English NRSV 1989 - Only for website
Then all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD because you were a staff of reed to the house of Israel;
English Passion Translation Bible 2020
Then all the inhabitants of Egypt will know that I am Yahweh. “ ‘ The Lord says to Egypt: You have been no help whatsoever to my people, Israel; you are nothing more than a crutch of flimsy reeds!
English RSV (Revised Standard Version)
“Then all the inhabitants of Egypt shall know that I am the Lord. Because you have been a staff of reed to the house of Israel;
English TL (The Living Bible) (1971)
'Because of the way your might collapsed when Israel called on you for aid instead of trusting me, all of you shall know I am the Lord.
English Tyndale 1537
that all they which dwell in Egypt, may know, that I am the LORD: because thou hast been a staff of rede to the house of Israel.