Ezekiel 3:5 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For, not unto a people deep of lip and heavy of tongue [art] thou sent -- unto the house of Israel;
English ASV
For thou art not sent to a people of a strange speech and of a hard language, but to the house of Israel;
English Amplified
For you are not sent to a people of a foreign speech and of a difficult language but to the house of Israel;
English Amplified Classic Bible 1987
For you are not sent to a people of a foreign speech and of a difficult language but to the house of Israel;
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For you are not being sent to a people of unfamiliar speech or difficult language, but to the house of Israel—
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For you are not being sent to a people of unintelligible speech or a difficult language but to the house of Israel —
English Darby 1890 : Public Domain
For thou art not sent to a people of strange language, and of difficult speech, [but] to the house of Israel;
English EASY 2024
I am not sending you to a people whose words you cannot understand. They do not speak a difficult language. No, I am sending you to Israel's people.
English ERV 2006 - Only For Website
I am not sending you to some foreigners you cannot understand. You don't have to learn another language. I am sending you to the family of Israel.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For you are not sent to a people of foreign speech and a hard language, but to the house of Israel-
English GNT (Good News Translation)
I am not sending you to a nation that speaks a difficult foreign language, but to the Israelites.
English God's Word - GW 1995
I am not sending you to people whose language is hard to understand or difficult to speak. I am sending you to Israel.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For you are not being sent to a people of unintelligible speech or difficult language but to the house of Israel.
English KJV 1611
For thou art not sent to a people of a strange speech and of an hard language, but to the house of Israel;
English LSB
For you are not being sent to a people of unintelligible lips or a difficult tongue, but to the house of Israel,
English MEV 2014 (Modern English Version)
For you are not being sent to a people of foreign speech and hard language, but to the house of Israel,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"For you are not being sent to a people of unintelligible speech or difficult language, but to the house of Israel,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Not to a people with difficult speech and barbarous language am I sending you,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For you are not being sent to a people of unintelligible speech and difficult language, but to the house of Israel —
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"I am not sending you to people who speak another language that is hard to learn. Instead, I am sending you to the people of Israel.
English NIV
You are not being sent to a people of obscure speech and difficult language, but to the house of Israel-
English NKJ 1982
For you are not sent to a people of unfamiliar speech and of hard language, but to the house of Israel,
English NLT
I am not sending you to some foreign people whose language you cannot understand.
English NRSV 1989 - Only for website
For you are not sent to a people of obscure speech and difficult language, but to the house of Israel--
English Passion Translation Bible 2020
I am not sending you to a nation that speaks a difficult foreign language but to the people of Israel—
English RSV (Revised Standard Version)
For you are not sent to a people of foreign speech and a hard language, but to the house of Israel—
English TL (The Living Bible) (1971)
I am not sending you to some far-off foreign land where you can't understand the language—
English Tyndale 1537
For I send thee not to the(a) people that hath a strange, unknown, or hard speech, but unto the house of Israel;