Ezekiel 30:19 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I have done judgments in Egypt, And they have known that I [am] Jehovah.`
English ASV
Thus will I execute judgments upon Egypt; and they shall know that I am Jehovah.
English Amplified
Thus will I execute judgments and punishments upon Egypt. Then shall they know (understand and realize) that I am the Lord [the Sovereign Ruler, Who calls forth loyalty and obedient service].
English Amplified Classic Bible 1987
Thus will I execute judgments and punishments upon Egypt. Then shall they know (understand and realize) that I am the Lord [the Sovereign Ruler, Who calls forth loyalty and obedient service].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So I will execute judgment on Egypt, and they will know that I am the Lord.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So I will execute judgments against Egypt, and they will know that I am the LORD.’”
English Darby 1890 : Public Domain
Thus will I execute judgments in Egypt; and they shall know that I [am] Jehovah.
English EASY 2024
That is how I will punish Egypt. Then they will know that I am the Lord.” ’
English ERV 2006 - Only For Website
So I will punish Egypt. Then they will know that I am the Lord!"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Thus I will execute judgments on Egypt. Then they will know that I am the LORD."
English GNT (Good News Translation)
When I punish Egypt in this way, they will know that I am the Lord.”
English God's Word - GW 1995
Then they will know that I am the Lord, because I will bring punishment on Egypt.' "
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So I will execute judgments against Egypt, and they will know that I am the LORD.
English KJV 1611
Thus will I execute judgments in Egypt: and they shall know that I am the LORD.
English LSB
Thus I will execute judgments on Egypt, And they will know that I am Yahweh.”’”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Thus I will execute judgments in Egypt, and they shall know that I am the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Thus I will execute judgments on Egypt, And they will know that I am the LORD."'"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Thus will I inflict punishments on Egypt, that they may know that I am the LORD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I will execute judgments on Egypt. Then they will know that I am the LORD.’”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So I will punish Egypt. Then they will know that I am the Lord."
English NIV
So I will inflict punishment on Egypt, and they will know that I am the LORD.'"
English NKJ 1982
Thus I will execute judgments on Egypt, Then they shall know that I am the Lord.” ’ ”
English NLT
And so I will greatly punish Egypt, and they will know that I am the LORD."
English NRSV 1989 - Only for website
Thus I will execute acts of judgment on Egypt. Then they shall know that I am the LORD.
English Passion Translation Bible 2020
That is how I will punish Egypt, and then they will acknowledge that I am Yahweh.”
English RSV (Revised Standard Version)
Thus I will execute acts of judgment upon Egypt. Then they will know that I am the Lord.”
English TL (The Living Bible) (1971)
And so I will greatly punish Egypt and they shall know I am the Lord.“
English Tyndale 1537
Thus will I punish Egypt, that they may know, how that I am the LORD.