Ezekiel 30:24 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And strengthened the arms of the king of Babylon, And I have given My sword into his hand, And I have broken the arms of Pharaoh, And he hath groaned the groans of a pierced one -- before him.
English ASV
And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand: but I will break the arms of Pharaoh, and he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded man.
English Amplified
And I will strengthen the arms of the king of Babylon and put My sword in his hand, but I will break Pharaoh's arms and he will groan before [Nebuchadrezzar] with the groanings of a mortally wounded man.
English Amplified Classic Bible 1987
And I will strengthen the arms of the king of Babylon and put My sword in his hand, but I will break Pharaoh's arms and he will groan before [Nebuchadrezzar] with the groanings of a mortally wounded man.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I will strengthen the arms of Babylon’s king and place My sword in his hand, but I will break the arms of Pharaoh, who will groan before him like a mortally wounded man.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I will strengthen the arms of Babylon’s king and place my sword in his hand. But I will break the arms of Pharaoh, and he will groan before him as a mortally wounded man.
English Darby 1890 : Public Domain
And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand; and I will break Pharaoh's arms, so that he shall groan before him with the groanings of a deadly-wounded [man].
English EASY 2024
I will make the king of Babylon powerful, to fight battles on my behalf. But I will cause Pharaoh to be weak. He will cry in pain when the king of Babylon attacks. He will receive wounds that cause him to die.
English ERV 2006 - Only For Website
I will make the arms of the king of Babylon strong. I will put my sword in his hand, but I will break the arms of Pharaoh. Then Pharaoh will cry out in pain, the kind of cry that a dying man makes.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And I will strengthen the arms of the king of Babylon and put my sword in his hand, but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan before him like a man mortally wounded.
English GNT (Good News Translation)
Then I will make the arms of the king of Babylonia strong and put my sword in his hands. But I will break the arms of the king of Egypt, and he will groan and die in front of his enemy.
English God's Word - GW 1995
I will make the arms of the king of Babylon strong. I will put my sword in his hand, but I will break Pharaoh's arms. Pharaoh will groan like a person who is dying.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I will strengthen the arms of Babylon's king and place My sword in his hand. But I will break the arms of Pharaoh, and he will groan before him as a mortally wounded man.
English KJV 1611
And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand: but I will break Pharaoh's arms, and he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded man.
English LSB
For I will strengthen the arms of the king of Babylon and put My sword in his hand; and I will break the arms of Pharaoh so that he will groan before him with the groanings of a wounded man.
English MEV 2014 (Modern English Version)
For I will strengthen the arms of the king of Babylon and put My sword in his hand. But I will break the arms of Pharaoh so that he groans before him with the groanings of a wounded man.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'For I will strengthen the arms of the king of Babylon and put My sword in his hand; and I will break the arms of Pharaoh, so that he will groan before him with the groanings of a wounded man.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand, which he will bring against Egypt so as to plunder and pillage it.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I will strengthen the arms of the king of Babylon, and I will place my sword in his hand, but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan like the fatally wounded before the king of Babylon.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"I will make the arms of the king of Babylonia stronger. I will put my sword in his hand. But I will break the arms of Pharaoh. And he will groan in front of Nebuchadnezzar. He will cry out like someone dying from his wounds.
English NIV
I will strengthen the arms of the king of Babylon and put my sword in his hand, but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan before him like a mortally wounded man.
English NKJ 1982
I will strengthen the arms of the king of Babylon and put My sword in his hand; but I will break Pharaoh’s arms, and he will groan before him with the groanings of a mortally wounded man.
English NLT
I will strengthen the arms of Babylon's king and put my sword in his hand. But I will break the arms of Pharaoh, king of Egypt, and he will lie there mortally wounded, groaning in pain.
English NRSV 1989 - Only for website
I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand; but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan before him with the groans of one mortally wounded.
English Passion Translation Bible 2020
I will strengthen the arms of the king of Babylon and put my sword in his hand. I will break Pharaoh’s arms, and he will moan in pain like a dying man before the Babylonian king.
English RSV (Revised Standard Version)
And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand; but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan before him like a man mortally wounded.
English TL (The Living Bible) (1971)
And I will strengthen the arms of the king of Babylon and place my sword in his hand. But I will break the arms of Pharaoh, king of Egypt, and he shall groan before the king of Babylon as one who has been wounded unto death.
English Tyndale 1537
Again I will strengthen the arm of the king of Babylon, and give him my sword in his hand: but I will break Pharaoh's arm, so that he shall hold it before him piteously, like a wounded man.