Ezekiel 30:26 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I have scattered the Egyptians among nations, And I have spread them through lands, And they have known that I [am] Jehovah!`
English ASV
And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am Jehovah.
English Amplified
And I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them through the countries, and they shall know (understand and realize) that I am the Lord [the Sovereign Ruler, Who calls forth loyalty and obedient service].
English Amplified Classic Bible 1987
And I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them through the countries, and they shall know (understand and realize) that I am the Lord [the Sovereign Ruler, Who calls forth loyalty and obedient service].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them throughout the lands. Then they will know that I am the Lord.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When I disperse the Egyptians among the nations and scatter them among the countries, they will know that I am the LORD.”
English Darby 1890 : Public Domain
And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries: and they shall know that I [am] Jehovah.
English EASY 2024
I will send the Egyptian people away to many different countries. They will live among other nations. Then they will know that I am the Lord. ’
English ERV 2006 - Only For Website
I will scatter the Egyptians among the nations. Then they will know that I am the Lord!"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries. Then they will know that I am the LORD."
English GNT (Good News Translation)
I will scatter the Egyptians throughout the world. Then they will know that I am the Lord.”
English God's Word - GW 1995
I will scatter the Egyptians among the nations and force them into other countries. Then they will know that I am the Lord."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When I disperse the Egyptians among the nations and scatter them among the countries, they will know that I am the LORD."
English KJV 1611
And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD.
English LSB
When I scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands, then they will know that I am Yahweh.’”
English MEV 2014 (Modern English Version)
When I scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the countries, then they shall know that I am the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'When I scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands, then they will know that I am the LORD.'"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
(I will scatter the Egyptians among the nations and strew them over foreign lands.) Thus they shall know that I am the LORD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them among foreign countries. Then they will know that I am the LORD.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"I will scatter the Egyptians among the nations. I will send them to other countries. Then they will know that I am the Lord."
English NIV
I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries. Then they will know that I am the LORD."
English NKJ 1982
I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries. Then they shall know that I am the Lord.’ ”
English NLT
I will scatter the Egyptians among the nations. Then they will know that I am the LORD."
English NRSV 1989 - Only for website
and I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries. Then they shall know that I am the LORD.
English Passion Translation Bible 2020
I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them among foreign lands. And then the people of Egypt will acknowledge that I am Yahweh.’ ”
English RSV (Revised Standard Version)
and I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries. Then they will know that I am the Lord.”
English TL (The Living Bible) (1971)
I will scatter the Egyptians among the nations; then they shall know I am the Lord.“
English Tyndale 1537
and that when I scatter the Egyptians among the Gentiles, and strow them in the lands about, they may know, that I am the LORD.