Ezekiel 30:6 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Thus said Jehovah: And -- fallen have supporters of Egypt, And come down hath the arrogance of her strength, From Migdol to Syene, by sword they fall in her, An affirmation of the Lord Jehovah.
English ASV
Thus saith Jehovah: They also that uphold Egypt shall fall; and the pride of her power shall come down: from the tower of Seveneh shall they fall in it by the sword, saith the Lord Jehovah.
English Amplified
Thus says the Lord: They also who uphold or lean upon and are supported by Egypt shall fall, and the pride of her power shall come down; from Migdol [in the north] to Syene [in the south] they shall fall within her by the sword, says the Lord God.
English Amplified Classic Bible 1987
Thus says the Lord: They also who uphold or lean upon and are supported by Egypt shall fall, and the pride of her power shall come down; from Migdol [in the north] to Syene [in the south] they shall fall within her by the sword, says the Lord God.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For this is what the Lord says: The allies of Egypt will fall, and her proud strength will collapse. From Migdol to Syene they will fall by the sword within her, declares the Lord GOD.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
This is what the LORD says: Those who support Egypt will fall, and its proud strength will collapse. From Migdol to Syene they will fall within it by the sword. This is the declaration of the Lord GOD.
English Darby 1890 : Public Domain
Thus saith Jehovah: They also that uphold Egypt shall fall; and the pride of her strength shall come down: from Migdol to Syene shall they fall in her by the sword, saith the Lord Jehovah.
English EASY 2024
This is what the Lord says: All the people who help Egypt will die in the battle. Egypt will no longer be proud of her great power. Egypt's soldiers will die everywhere, from Migdol to Aswan. That is what the Almighty Lord says.
English ERV 2006 - Only For Website
"'This is what the Lord God says: Those who support Egypt will fall! The pride in her power will end. The people in Egypt will be killed in battle, all the way from Migdol to Aswan. This is what the Lord God said!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Thus says the LORD: Those who support Egypt shall fall, and her proud might shall come down; from Migdol to Syene they shall fall within her by the sword, declares the Lord GOD.
English GNT (Good News Translation)
The Lord says, “From Migdol in the north to Aswan in the south, all Egypt's defenders will be killed in battle. Egypt's proud army will be destroyed. I, the Sovereign Lord, have spoken.
English God's Word - GW 1995
"'This is what the Lord says: All Egypt's allies will die. Egypt's strength will disappear. People will die in war from Migdol to Syene, declares the Almighty Lord.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
This is what the LORD says: Those who support Egypt will fall, and its proud strength will collapse. From Migdol to Syene they will fall within it by the sword. [This is] the declaration of the Lord God.
English KJV 1611
Thus saith the LORD; They also that uphold Egypt shall fall; and the pride of her power shall come down: from the tower of Syene shall they fall in it by the sword, saith the Lord GOD.
English LSB
‘Thus says Yahweh, “Indeed, those who support Egypt will fall, And the pride of her strength will come down; From Migdol to Syene They will fall within her by the sword,” Declares Lord Yahweh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Thus says the Lord: Indeed, those who uphold Egypt shall fall, and the pride of her power shall come down. From Migdol to Syene they shall fall in her by the sword, says the Lord God.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'Thus says the LORD, "Indeed, those who support Egypt will fall And the pride of her power will come down; From Migdol to Syene They will fall within her by the sword," Declares the Lord GOD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Those who support Egypt shall fall, and down shall come her proud strength; from Migdol to Syene they shall fall there by the sword, says the Lord GOD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“‘This is what the LORD says: Egypt’s supporters will fall; her confident pride will crumble. From Migdol to Syene they will die by the sword within her, declares the sovereign LORD.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord says, "Those who were going to help Egypt will die. The strength Egypt was so proud of will fail. Its people will be killed with swords from Migdol all the way to Aswan," announces the Lord and King.
English NIV
"'This is what the LORD says: "'The allies of Egypt will fall and her proud strength will fail. From Migdol to Aswan they will fall by the sword within her, declares the Sovereign LORD.
English NKJ 1982
‘Thus says the Lord: “Those who uphold Egypt shall fall, And the pride of her power shall come down. From Migdol to Syene Those within her shall fall by the sword,” Says the Lord God.
English NLT
"For this is what the LORD says: All of Egypt's allies will fall, and the pride of their power will end. From Migdol to Aswan they will be slaughtered by the sword, says the Sovereign LORD.
English NRSV 1989 - Only for website
Thus says the LORD: Those who support Egypt shall fall, and its proud might shall come down; from Migdol to Syene they shall fall within it by the sword, says the Lord GOD.
English Passion Translation Bible 2020
Yahweh says, “Egypt’s allies will fall, and the pride of Egypt’s might will crumble. They will fall by the sword from Migdol in the north to Syene in the south. I, Yahweh, have spoken.
English RSV (Revised Standard Version)
“Thus says the Lord: Those who support Egypt shall fall, and her proud might shall come down; from Migdol to Syene they shall fall within her by the sword, says the Lord God.
English TL (The Living Bible) (1971)
For the Lord says: “All Egypt's allies shall fall, and the pride of her power shall end. From Migdol to Syene they shall perish by the sword.
English Tyndale 1537
Thus sayeth the LORD: The maintainers of the land of Egypt shall fall, the pride of her power shall come down: even unto the tower of Syenes shall they be slain down with the sword, sayeth the Lord GOD:(LORDE God)