Ezekiel 32:12 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
By swords of the mighty I cause thy multitude to fall, The terrible of nations -- all of them, And they have spoiled the excellency of Egypt, And destroyed hath been all her multitude.
English ASV
By the swords of the mighty will I cause thy multitude to fall; the terrible of the nations are they all: and they shall bring to nought the pride of Egypt, and all the multitude thereof shall be destroyed.
English Amplified
I will cause your multitude, your tumult, and your store [of wealth, strength, and glory] to fall by the swords of the mighty--the most terrible among the nations are they all. And they shall bring to nothing the pomp and pride of Egypt, and all its multitude [with its activity and its wealth in every sphere] shall be destroyed.
English Amplified Classic Bible 1987
I will cause your multitude, your tumult, and your store [of wealth, strength, and glory] to fall by the swords of the mighty–the most terrible among the nations are they all. And they shall bring to nothing the pomp and pride of Egypt, and all its multitude [with its activity and its wealth in every sphere] shall be destroyed.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I will make your hordes fall by the swords of the mighty, the most ruthless of all nations. They will ravage the pride of Egypt and all her multitudes will be destroyed.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I will make your hordes fall by the swords of warriors, all of them ruthless men from the nations. They will ravage Egypt’s pride, and all its hordes will be destroyed.
English Darby 1890 : Public Domain
By the swords of the mighty will I cause thy multitude to fall: the terrible of the nations are they all: and they shall spoil the pride of Egypt, and all the multitude thereof shall be destroyed.
English EASY 2024
His brave soldiers will fight against you. I will cause them to destroy your army. They are the most cruel of all the nations. They will stop Egypt's people being proud of their power. They will destroy all Egypt's armies.
English ERV 2006 - Only For Website
I will use those soldiers to kill your people in battle. They come from the most terrible of the nations. They will destroy the things Egypt is proud of. The people of Egypt will be destroyed.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I will cause your multitude to fall by the swords of mighty ones, all of them most ruthless of nations. "They shall bring to ruin the pride of Egypt, and all its multitude shall perish.
English GNT (Good News Translation)
I will let soldiers from cruel nations draw their swords and kill all your people. All your people and everything else that you are proud of will be destroyed.
English God's Word - GW 1995
I will cut down your people with the swords of warriors. All of them will be the most ruthless warriors among the nations. They will shatter the pride of Egypt and destroy its many people.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I will make your hordes fall by the swords of warriors, all of them ruthless men from the nations. They will ravage Egypt's pride, and all its hordes will be destroyed.
English KJV 1611
By the swords of the mighty will I cause thy multitude to fall, the terrible of the nations, all of them: and they shall spoil the pomp of Egypt, and all the multitude thereof shall be destroyed.
English LSB
By the swords of the mighty ones I will cause your multitude to fall; all of them are ruthless ones of the nations, And they will devastate the lofty pride of Egypt, And all its multitude will be destroyed.
English MEV 2014 (Modern English Version)
By the swords of the mighty, I will cause your multitude to fall. All of them are tyrants of the nations; they shall destroy the pride of Egypt, and all its multitude shall be destroyed.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"By the swords of the mighty ones I will cause your hordes to fall; all of them are tyrants of the nations, And they will devastate the pride of Egypt, And all its hordes will be destroyed.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I will cut down your horde with the blades of warriors, all of them the most ruthless of the nations; They shall lay waste the glory of Egypt, and all her hordes shall be destroyed.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
By the swords of the mighty warriors I will cause your hordes to fall — all of them are the most terrifying among the nations. They will devastate the pride of Egypt, and all its hordes will be destroyed.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I will destroy your huge army. They will be killed with the swords of Babylonia's mighty soldiers. The soldiers will not show them any pity. They will bring Egypt down in all of its pride. Its huge armies will be thrown down.
English NIV
I will cause your hordes to fall by the swords of mighty men- the most ruthless of all nations. They will shatter the pride of Egypt, and all her hordes will be overthrown.
English NKJ 1982
By the swords of the mighty warriors, all of them the most terrible of the nations, I will cause your multitude to fall. “They shall plunder the pomp of Egypt, And all its multitude shall be destroyed.
English NLT
I will destroy you with the swords of mighty warriors--the terror of the nations. They will shatter the pride of Egypt, and all its hordes will be destroyed.
English NRSV 1989 - Only for website
I will cause your hordes to fall by the swords of mighty ones, all of them most terrible among the nations. They shall bring to ruin the pride of Egypt, and all its hordes shall perish.
English Passion Translation Bible 2020
I will cause your great army to fall by the swords of mighty warriors. They are the most barbaric of nations. They will slice the pride of Egypt into pieces, and all your people will be destroyed.
English RSV (Revised Standard Version)
I will cause your multitude to fall by the swords of mighty ones, all of them most terrible among the nations. “They shall bring to naught the pride of Egypt, and all its multitude shall perish.
English TL (The Living Bible) (1971)
I will destroy you with Babylon's mighty army—the terror of the nations. It will smash the pride of Egypt and all her people; all will perish.
English Tyndale 1537
with the swords of the worthies will I smite down thy people. All they that be mighty among the Gentiles, shall waste the proud pomp of Egypt, and bring down all her people.