Ezekiel 32:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I have vexed the heart of many peoples, In My bringing in thy destruction among nations, Unto lands that thou hast not known.
English ASV
I will also vex the hearts of many peoples, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.
English Amplified
I will also trouble and vex the hearts of many peoples when I bring your breaking and trembling and destruction and carry you captive among the nations, into the countries which you have not known.
English Amplified Classic Bible 1987
I will also trouble and vex the hearts of many peoples when I bring your breaking and trembling and destruction and carry you captive among the nations, into the countries which you have not known.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
‘I will trouble the hearts of many peoples, when I bring about your destruction among the nations, in countries you do not know.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“‘I will trouble the hearts of many peoples, when I bring about your destruction among the nations, in countries you have not known.
English Darby 1890 : Public Domain
And I will vex the heart of many peoples, when I bring [the news of] thy destruction among the nations, into the countries that thou hast not known.
English EASY 2024
When many other nations know that I have destroyed you, they will be afraid. Foreign nations that you do not know will be very upset.
English ERV 2006 - Only For Website
"I will make many people sad and upset when I bring an enemy to destroy you. Nations you don't even know will be upset.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"I will trouble the hearts of many peoples, when I bring your destruction among the nations, into the countries that you have not known.
English GNT (Good News Translation)
“Many nations will be troubled when I spread the news of your destruction through countries you never heard of.
English God's Word - GW 1995
"'I will make many people troubled when I spread the news of your destruction among the nations to countries that you haven't heard of.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I will trouble the hearts of many peoples, when I bring about your destruction among the nations, in countries you do not know.
English KJV 1611
I will also vex the hearts of many people, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.
English LSB
“I will also vex the hearts of many peoples when I bring your destruction among the nations, into lands which you have not known.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I will also vex the hearts of many peoples when I bring your destruction among the nations, into the countries which you have not known.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"I will also trouble the hearts of many peoples when I bring your destruction among the nations, into lands which you have not known.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I will grieve the hearts of many peoples when I lead you captive among the nations, to lands which you do not know.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I will disturb many peoples, when I bring about your destruction among the nations, among countries you do not know.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"The hearts of many people will be troubled. That is because I will destroy you among the nations. You had never known anything about those lands before.
English NIV
I will trouble the hearts of many peoples when I bring about your destruction among the nations, among lands you have not known.
English NKJ 1982
‘I will also trouble the hearts of many peoples, when I bring your destruction among the nations, into the countries which you have not known.
English NLT
"And when I bring your shattered remains to distant nations that you have never seen, I will disturb many hearts.
English NRSV 1989 - Only for website
I will trouble the hearts of many peoples, as I carry you captive among the nations, into countries you have not known.
English Passion Translation Bible 2020
“ ‘I will trouble the hearts of many peoples when I spread the news of your destruction to nations and lands unknown to you.
English RSV (Revised Standard Version)
“I will trouble the hearts of many peoples, when I carry you captive among the nations, into the countries which you have not known.
English TL (The Living Bible) (1971)
“And when I destroy you, grief will be in many hearts among the distant nations you have never seen.
English Tyndale 1537
I will trouble the hearts of many people, when I bring thy destruction among the Heathen and countries, whom thou knowest not.