Ezekiel 33:26 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Ye have stood on your sword, Ye have done abomination, Each the wife of his neighbour ye have defiled, And the land ye possess!
English ASV
Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbors wife: and shall ye possess the land?
English Amplified
You stand upon your sword [as your dependence]; you commit abominations and each of you defiles your neighbor's wife; shall you then possess the land?
English Amplified Classic Bible 1987
You stand upon your sword [as your dependence]; you commit abominations and each of you defiles your neighbor's wife; shall you then possess the land?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You have relied on your swords, you have committed detestable acts, and each of you has defiled his neighbor’s wife. Should you then possess the land?’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You have relied on your swords, you have committed detestable acts, and each of you has defiled his neighbor’s wife. Should you then receive possession of the land? ’
English Darby 1890 : Public Domain
Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbour's wife; and shall ye possess the land?
English EASY 2024
You use violence to get the things that you want. You do disgusting things. You have sex with other men's wives. So you should certainly not have the land!”
English ERV 2006 - Only For Website
You depend on your own sword. Each of you does terrible things. Each of you commits sexual sins with his neighbor's wife, so you cannot have the land!'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
You rely on the sword, you commit abominations, and each of you defiles his neighbor's wife; shall you then possess the land?
English GNT (Good News Translation)
You rely on your swords. Your actions are disgusting. Everyone commits adultery. What makes you think that the land is yours?
English God's Word - GW 1995
You rely on your swords. You do disgusting things. You dishonor your neighbor's wife. Should the land be given to you?'
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You have relied on your swords, you have committed abominations, and each of you has defiled his neighbor's wife. Should you then receive possession of the land?
English KJV 1611
Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbour's wife: and shall ye possess the land?
English LSB
You stand on account of your sword, you do abominations, and each of you defiles his neighbor’s wife. Should you then possess the land?”’
English MEV 2014 (Modern English Version)
You rely upon your sword, you work abominations, and every one of you defiles his neighbor’s wife. Should you then possess the land?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"You rely on your sword, you commit abominations and each of you defiles his neighbor's wife. Should you then possess the land?"'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You rely on your sword, you do abominable things, each one of you defiles his neighbor's wife-- yet you would keep possession of the land?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You rely on your swords and commit abominable deeds; each of you defiles his neighbor’s wife. Will you possess the land?’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You depend on your swords. You do things I hate. Each one of you has sex with your neighbor's wife. So should you still possess the land?" '
English NIV
You rely on your sword, you do detestable things, and each of you defiles his neighbor's wife. Should you then possess the land?'
English NKJ 1982
You rely on your sword, you commit abominations, and you defile one another’s wives. Should you then possess the land?” ’
English NLT
Murderers! Idolaters! Adulterers! Should the land belong to you?
English NRSV 1989 - Only for website
You depend on your swords, you commit abominations, and each of you defiles his neighbor's wife; shall you then possess the land?
English Passion Translation Bible 2020
You rely on your swords, you engage in despicable pagan practices, and you are all adulterers. Do you really think I will give the ownership of the land to you?’
English RSV (Revised Standard Version)
You resort to the sword, you commit abominations and each of you defiles his neighbor's wife; shall you then possess the land?
English TL (The Living Bible) (1971)
Murderers! Idolators! Adulterers! Should you possess the land?'
English Tyndale 1537
Ye lean upon your swords, ye work abominations, every one defileth his neighbour's wife: and shall ye then possess the land?