Ezekiel 33:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And thou, son of man, A watchman I gave thee to the house of Israel, And thou hast heard from My mouth a word, And thou hast warned them from Me.
English ASV
So thou, son of man, I have set thee a watchman unto the house of Israel; therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me.
English Amplified
So you, son of man, I have made you a watchman for the house of Israel; therefore hear the word at My mouth and give them warning from Me.
English Amplified Classic Bible 1987
So you, son of man, I have made you a watchman for the house of Israel; therefore hear the word at My mouth and give them warning from Me.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
As for you, O son of man, I have made you a watchman for the house of Israel; so hear the word from My mouth and give them the warning from Me.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“As for you, son of man, I have made you a watchman for the house of Israel. When you hear a word from my mouth, give them a warning from me.
English Darby 1890 : Public Domain
So thou, son of man, I have set thee a watchman unto the house of Israel; and thou shalt hear the word from my mouth, and warn them from me.
English EASY 2024
Son of man, I have chosen you to be a guard for Israel's people. You must listen to the messages that I give you. Then you must use what I say to warn the Israelites.
English ERV 2006 - Only For Website
"Now, son of man, I am choosing you to be a watchman for the family of Israel. If you hear a message from my mouth, you must warn the people for me.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"So you, son of man, I have made a watchman for the house of Israel. Whenever you hear a word from my mouth, you shall give them warning from me.
English GNT (Good News Translation)
“Now, mortal man, I am making you a lookout for the nation of Israel. You must pass on to them the warnings I give you.
English God's Word - GW 1995
"Son of man, I have appointed you as a watchman for the people of Israel. Listen to what I say, and warn them for me.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"As for you, son of man, I have made you a watchman for the house of Israel. When you hear a word from My mouth, give them a warning from Me.
English KJV 1611
So thou, O son of man, I have set thee a watchman unto the house of Israel; therefore thou shalt hear the word at my mouth, and warn them from me.
English LSB
“Now as for you, son of man, I have given you as a watchman for the house of Israel; so you will hear a word from My mouth and give them warning from Me.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now as for you, son of man: I have set you a watchman to the house of Israel. Therefore you shall hear a word from My mouth and warn them from Me.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Now as for you, son of man, I have appointed you a watchman for the house of Israel; so you will hear a message from My mouth and give them warning from Me.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You, son of man, I have appointed watchman for the house of Israel; when you hear me say anything, you shall warn them for me.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“As for you, son of man, I have made you a watchman for the house of Israel. Whenever you hear a word from my mouth, you must warn them on my behalf.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Son of man, I have appointed you as a prophet to warn the people of Israel. So listen to my message. Give them a warning from me.
English NIV
"Son of man, I have made you a watchman for the house of Israel; so hear the word I speak and give them warning from me.
English NKJ 1982
“So you, son of man: I have made you a watchman for the house of Israel; therefore you shall hear a word from My mouth and warn them for Me.
English NLT
"Now, son of man, I am making you a watchman for the people of Israel. Therefore, listen to what I say and warn them for me.
English NRSV 1989 - Only for website
So you, mortal, I have made a sentinel for the house of Israel; whenever you hear a word from my mouth, you shall give them warning from me.
English Passion Translation Bible 2020
“Son of man, I have appointed you as watchman for the people of Israel. When you hear me speak a warning, give them my warning.
English RSV (Revised Standard Version)
“So you, son of man, I have made a watchman for the house of Israel; whenever you hear a word from my mouth, you shall give them warning from me.
English TL (The Living Bible) (1971)
“So with you, son of dust. I have appointed you as a watchman for the people of Israel; therefore, listen to what I say and warn them for me.
English Tyndale 1537
And now (O thou son of man) I have made thee a watchman unto the house of Israel: that where as thou hearest anything out of my mouth, thou mayest warn them on my behalf.