Ezekiel 35:10 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Because of thy saying: The two nations and the two lands are mine, and we have possessed it, And Jehovah hath been there;
English ASV
Because thou hast said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas Jehovah was there:
English Amplified
Because you [Edom] said, These two nations [Israel and Judah] and these two countries shall be mine and we will take possession of them--although the Lord was there,
English Amplified Classic Bible 1987
Because you [Edom] said, These two nations [Israel and Judah] and these two countries shall be mine and we will take possession of them–although the Lord was there,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Because you have said, ‘These two nations and countries will be ours, and we will possess them,’ even though the Lord was there,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“‘Because you said, “These two nations and two lands will be mine, and we will possess them” — though the LORD was there  —
English Darby 1890 : Public Domain
Because thou hast said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it, whereas Jehovah was there:
English EASY 2024
You said, ‘We will take these two nations for ourselves. Israel and Judah will belong to us.’ You said that when I, the Lord, was there with them.
English ERV 2006 - Only For Website
You said, "These two nations and countries, Israel and Judah, will be mine. We will take them for our own." But the Lord is there!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Because you said, 'These two nations and these two countries shall be mine, and we will take possession of them'- although the LORD was there-
English GNT (Good News Translation)
“You said that the two nations, Judah and Israel, together with their lands, belonged to you and that you would possess them, even though I, the Lord, was their God.
English God's Word - GW 1995
"'You said, "These two nations, Israel and Judah, along with their land, belong to us. We will take possession of them." But the Lord was there.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Because you said: These two nations and two lands will be mine, and we will possess them-- though the LORD was there--
English KJV 1611
Because thou hast said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas the LORD was there:
English LSB
“Because you have said, ‘These two nations and these two lands will be mine, and we will possess them,’ although Yahweh was there,
English MEV 2014 (Modern English Version)
Because you have said, “These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess them,” whereas the Lord was there,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Because you have said, 'These two nations and these two lands will be mine, and we will possess them,' although the LORD was there,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Because you said: The two nations and the two lands have become mine; we shall possess them-- although the LORD was there--
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“‘You said, “These two nations, these two lands will be mine, and we will possess them,” — although the LORD was there —
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" ' "You said, 'The nations of Israel and Judah will belong to us. We will take them over.' You said that, even though I was there. I am the Lord.
English NIV
"'Because you have said, "These two nations and countries will be ours and we will take possession of them," even though I the LORD was there,
English NKJ 1982
“Because you have said, ‘These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess them,’ although the Lord was there,
English NLT
"For you said, `The lands of Israel and Judah will be ours. We will take possession of them. What do we care that the LORD is there!'
English NRSV 1989 - Only for website
Because you said, "These two nations and these two countries shall be mine, and we will take possession of them,"-- although the LORD was there--
English Passion Translation Bible 2020
“ ‘You said: “Let’s take possession of these two countries, Judah and Israel. They are ours for the taking,” even though the land belongs to me, Yahweh.
English RSV (Revised Standard Version)
“Because you said, ‘These two nations and these two countries shall be mine, and we will take possession of them,’—although the Lord was there—
English TL (The Living Bible) (1971)
For you said, “Both Israel and Judah shall be mine. We will take possession of them. What do we care that God is there!“
English Tyndale 1537
And because thou hast said: what, both these nations and both these lands must be mine, and I will have them in possession, where as the LORD was there.